"ومناقشة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y debate
        
    • y debatir
        
    • y examinar
        
    • y discutir
        
    • y analizar
        
    • y un debate
        
    • y estudiar
        
    • y el debate
        
    • y examen
        
    • y el examen
        
    • y debatiendo
        
    • y debatieron
        
    • y hablar
        
    • Emitir
        
    • y hablarlo
        
    Declaraciones introductorias, diálogo con altos funcionarios de la Secretaría y debate general sobre: UN بيانات استهلالية وحوار مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن:
    Declaraciones introductorias, diálogo con altos funcionarios de la Secretaría y debate general sobre: UN بيانات استهلالية وحوار مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن:
    Setenta expertos de 45 países se reunieron en Pretoria (Sudáfrica) para analizar y debatir la financiación de la ordenación forestal sostenible. UN وقد التقى سبعون خبيرا من ٤٥ بلدا في بريتوريا، بجنوب أفريقيا، لتحليل ومناقشة مسألة التمويل ﻷغراض الحراجة المستدامة.
    Además, organizó en Beirut una conferencia regional para evaluar la Conferencia Mundial y examinar las actividades de seguimiento. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم المعهد في بيروت مؤتمراً إقليمياً لتقييم المؤتمر العالمي ومناقشة أنشطة المتابعة.
    Vamos a ir en la habitación y discutir este señor, como, más de Bloody Mary. Open Subtitles دعونا نذهب في الغرفة ومناقشة هذه مثل السادة ، أكثر من ماري الدموية.
    Además de examinarse la perspectiva en el plano internacional, se celebró un período de sesiones para presentar y analizar la experiencia de conversión llevada a cabo en China. UN وبالاضافة الى المنظور الدولي، عقدت جلسة خاصة لعرض ومناقشة خبرة الصين في مجال التحول.
    Declaraciones introductorias, diálogo con altos funcionarios de la Secretaría y debate general sobre: UN بيانات استهلالية وحوار مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن:
    Declaraciones introductorias, diálogo con altos funcionarios de la Secretaría y debate general sobre: UN بيانات استهلالية وحوار مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن:
    Declaraciones introductorias, diálogo interactivo con altos funcionarios de la Secretaría y debate general sobre: UN بيانات استهلالية وجلسة تحاور مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن:
    Declaraciones introductorias, diálogo con altos funcionarios de la Secretaría y debate general sobre: UN بيانات استهلالية وحوار مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن:
    Declaraciones introductorias, diálogo interactivo con altos funcionarios de la Secretaría y debate general sobre: UN بيانات استهلالية وجلسة تحاور مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن:
    Por el contrario, quisiera que la mayor parte del tiempo disponible se dedique a estudiar y debatir cuestiones de fondo. UN فعلى عكس ذلك، أتمنى بشدة أن يكرس الجزء الأكبر من الوقت المتاح لنا لدراسة ومناقشة القضايا الموضوعية.
    El tercer objetivo es crear un cuerpo de conocimientos y debatir cuestiones que afectan a todas las misiones y encontrar soluciones en un entorno integrado. UN وثالثا، من أجل بناء ثروة من المعارف ومناقشة القضايا التي تؤثر في جميع البعثات وللتوصل إلى حلول في إطار بيئة متكاملة.
    Esperamos poder contar con su presencia y debatir cuestiones de interés común. UN ونحن نتطلع إلى الاجتماع معكم ومناقشة القضايا المشتركة التي تهمنا.
    El subgrupo es un valioso órgano para intercambiar información y examinar cuestiones normativas. UN ويُعتبر الفريق الفرعي هيئة هامة لتبادل المعلومات ومناقشة المسائل المتعلقة بالسياسات.
    Creo que tenemos que empezar una sesión oficiosa y examinar el texto propiamente dicho de determinados párrafos, lo que nos permitirá acelerar el trabajo. UN وأعتقد أنه يجب علينا أن نبدأ جلسة غير رسمية ومناقشة صياغة محددة لفقرات محددة، بما يمكننا من تسريع وتيرة عملنا.
    El Banco Asiático de Desarrollo ha participado en un foro oficioso de donantes organizado por el FNUAP para intercambiar información y examinar la asistencia a Indonesia. UN وشارك مصرف التنمية اﻵسيوي في محفل غير رسمي للمانحين تم بمبادرة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بهدف تبادل ومناقشة المساعدة المقدمة لاندونيسيا.
    El propósito de esas reuniones era explicar los motivos a que obedecía el Acuerdo y discutir las cuestiones que habían provocado oposición. UN وكان الغرض من هذه الاجتماعات شرح المبررات المنطقية للاتفاق ومناقشة المسائل الباعثة على القلق والتي أدت إلى الاعتراض عليه.
    Durante una nueva visita al Irán, el Representante Especial se propone ocuparse de estos informes y analizar sus implicancias con las autoridades iraníes. UN ويعتزم الممثل الخاص متابعة هذه التقارير في زيارة أخرى يجريها ﻹيران، ومناقشة إنعكاساتها مع السلطات اﻹيرانية.
    También son partidarios de que se realice una reflexión y un debate, con la participación del Estado, en las siguientes esferas: UN وهما يؤيدان عقد اجتماع ومناقشة بمساعدة الدولة في المجالات التالية:
    El Relator Especial agradeció mucho la oportunidad de reunirse con sus colegas y estudiar con ellos temas de interés común. UN ورحب المقرر الخاص كثيرا جدا بهذه الفرصة للاجتماع مع زملائه ومناقشة قضايا هي موضع اهتمام مشترك.
    Es posible que haya que introducir adaptaciones en el presente texto una vez concluidas las definiciones de crímenes y el debate sobre la competencia y otras cuestiones conexas. UN قد يلزم إدخال تعديلات على هذا النص بعد إتمام وضع تعاريف الجرائم ومناقشة مسألة الولاية وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    Presentación y examen del tema 5 del programa, Prevención eficaz del delito: adaptación a las nuevas situaciones UN تقديم ومناقشة البند ٥ من جدول اﻷعمال ، منع الجريمة منعا فعالا : مواكبة التطورات الجديدة
    Es contraria a los métodos de trabajo de los mecanismos de la Comisión y plantea graves problemas jurídicos y éticos que hacen que la distribución y el examen de ese informe sean tanto impropios como inadmisibles. UN وهو يناقض أساليب العمل التي تسير عليها آليات اللجنة. كما أنه يثير قضايا قانونية وأخلاقية جدية تجعل من تداول ومناقشة هذا التقرير أمراً غير مناسب وغير جائز في آن واحد.
    Es preciso seguir examinando y debatiendo varios aspectos relacionados con la cuestión de la transferencia de armamento y la transparencia en materia de armamentos. UN وتلزم زيادة دراسة ومناقشة عدد من جوانب مسألتي نقل اﻷسلحة والوضوح فيما يتعلق باﻷسلحة.
    En tercer lugar se examinaron y debatieron las metas, las cuestiones y los imperativos planteados por los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وثالثها أنه جرى درس ومناقشة الأهداف والمسائل والمقتضيات ذات الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Estas consultas permiten verificar el estado de salud de la mujer y hablar de métodos anticonceptivos. UN وهذا يتيح التحقق من الحالة الصحية للمرأة ومناقشة وسائل منع الحمل.
    Emitir esa clase de basura es la forma más rápida de verse en una celda de contención. Open Subtitles ومناقشة هذا النوع من الإفتراءات يعتبر أسرع طريقة لإيجاد نفسك فى السجن
    Podemos hacer lo que quieras, pero tal vez nosotros dos deberíamos ir a mi tienda y hablarlo... Open Subtitles يمكننا فعل ما تشاء، ولكن ربّما يجدر بنا الذهاب إلى خيمتي ومناقشة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus