uno de los objetivos del SDNP es el fortalecimiento de la capacidad. | UN | ومن أهداف برنامج الربط الشبكي ﻷغراض التنمية المستدامة بناء القدرات. |
uno de los objetivos de estos centros es ayudar a promover y aplicar las normas sobre arbitraje de la CNUDMI. | UN | ومن أهداف هذين المركزين المساعدة في تعزيز وتنفيذ قواعد التحكيم للجنة القانون التجاري الدولي. |
uno de los objetivos del Programa de Acción es facilitar la transición demográfica, que contribuirá a la estabilización de la población mundial. | UN | ومن أهداف برنامج العمل تيسير عملية التحول الديمغرافي الذي سيساهم في تحقيق استقرار سكان العالم. |
entre los objetivos de éste también se incluye la posibilidad de crear un foro permanente de poblaciones indígenas dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن أهداف العقد كذلك، إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة. |
uno de los objetivos del MOSOP consistía en llevar a la práctica lo dispuesto en la Carta de Derechos de los Ogoni. | UN | ١٨ - ومن أهداف حركة العمل من أجل بقاء شعب اﻷوغوني ما يرمي إلى تنفيذ أحكام قانون حقوق اﻷوغوني. |
uno de los objetivos de estos contactos sería no desperdiciar ninguna oportunidad de que el Departamento presente imágenes breves y otros materiales audiovisuales de bajo costo sobre las Naciones Unidas en programas de televisión externos. | UN | ومن أهداف هذا الاتصال تمكين إدارة شؤون اﻹعلام من انتهاز جميع الفرص لوضع الصور اﻹعلامية الموجزة وغيرها من المواد السمعية البصرية المنخفضة التكلفة المتعلقة باﻷمم المتحدة في برامج التلفزة الخارجية؛ |
uno de los objetivos de la ley consiste en contrarrestar la doble discriminación a que pueden estar expuestas, en la sociedad danesa, las mujeres pertenecientes a minorías étnicas. | UN | ومن أهداف هذا القانون مكافحة التمييز المزدوج الذي قد تتعرض له النساء المنتميات إلى أقليات إثنية في المجتمع الدانمركي. |
uno de los objetivos del proyecto de ley gubernamental es mejorar la protección jurídica de los niños en las causas penales. | UN | ومن أهداف مشروع القانون الحكومي تحسين الحماية القانونية لﻷطفال في القضايا الجنائية. |
uno de los objetivos del SIDUNEA es aumentar el producto de los derechos de aduana, que en muchos países es la primera partida de ingresos del presupuesto. | UN | ومن أهداف أسيكودا زيادة ايرادات الجمارك التي تعد المساهم اﻷكبر في الميزانيات في كثير من البلدان. |
uno de los objetivos del plan es la eliminación de los cultivos ilícitos de cannabis. | UN | ومن أهداف الخطة إبادة محاصيل نبتة القنب غير المشروعة. |
uno de los objetivos de la reorganización era que la Oficina del Alto Comisionado tuviese la capacidad para prestar apoyo a este respecto. | UN | ومن أهداف عملية إعادة التنظيم تمكين مكتب المفوضة السامية من تقديم الدعم في هذه المجالات. |
uno de los objetivos del Día del Niño es señalar a la atención del público los problemas de la infancia. | UN | ومن أهداف يوم الطفل استرعاء انتباه الجمهور إلى مشكلات الأطفال. |
uno de los objetivos del sistema educativo nacional es proporcionar 12 años de educación a todos los niños. | UN | ومن أهداف نظام التعليم الوطني توفير التعليم على مدى 12 عاما لكل طفل. |
uno de los objetivos del nuevo Código Penal es la creación de un sistema más adecuado de protección de la sociedad y las personas contra la delincuencia y sus nuevas formas. | UN | ومن أهداف هذا القانون الجنائي الجديد وضع أنسب نظام لحماية المجتمع والأفراد من هذه الجريمة وأشكالها الجديدة. |
uno de los objetivos del SINETEC es impulsar una plataforma de capacitación que facilite la incorporación de las mujeres a las carreras innovadoras de lato rendimiento. | UN | ومن أهداف النظام الوطني تشجيع إنشاء قاعدة للتدريب تيسّر إدماج المرأة في الدراسات المبتكرة ذات المردود الكبير. |
uno de los objetivos del presente estudio es el de sintetizar todos estos criterios en una clasificación general del efecto de los conflictos armados en los tratados. | UN | ومن أهداف هذه الدراسة إجمال كافة النهج في تصنيف شامل لأثر النزاع المسلح على المعاهدات. |
uno de los objetivos del Plan Nacional de Políticas para la Mujer es otorgar crédito a 400.000 mujeres trabajadoras rurales en el período 2005-2006. | UN | ومن أهداف الخطة الوطنية لسياسات المرأة منح ائتمان لـ 000 400 عاملة ريفية على مدى عامي 2005 و 2006. |
entre los objetivos de estos programas cabe mencionar el suministro de educación sanitaria y asesoramiento en el campo de la nutrición, así como algunos elementos de formación en materia de planificación de la familia. | UN | ومن أهداف هذه البرامج توفير الثقافة الصحية والمشورة التغذوية، وشيء من الثقافة المتعلقة بتنظيم اﻷسرة. |
un objetivo de los partidarios de un marco multilateral de la OMC era facilitar la cooperación en relación con la acción coercitiva en casos concretos. | UN | ومن أهداف مؤيدي وضع إطار متعدد الأطراف في منظمة التجارة العالمية تيسير التعاون في مجال الإنفاذ في حالات بعينها. |
uno de los propósitos de este plan es reducir y prevenir los delitos violentos cometidos contra los niños, incluidos los delitos sexuales. | UN | ومن أهداف هذه الخطة الحد من الجرائم العنيفة المرتكبة في حق الأطفال - ومنها الجرائم الجنسية - والوقاية منها. |
Con arreglo a uno de sus objetivos, el Centro debe proporcionar al personal de la OACNUR información sobre todos los aspectos de la situación de los refugiados. | UN | ومن أهداف المركز الهدف الذي يتطلب منه تزويد موظفي المفوضية بمعلومات عن كل جوانب حالة اللاجئين. |
entre los fines de esta iniciativa del Ministerio de Trabajo y Previsión Social se encuentran: | UN | ومن أهداف هذه المبادرة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي ما يلي: |