"ومن الحيوي أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es fundamental que
        
    • es vital que
        
    • es crucial que
        
    • es indispensable que
        
    • era esencial que
        
    • resulta vital que
        
    • era fundamental que
        
    • es imprescindible que
        
    • es imperativo
        
    es fundamental que se proporcionen recursos adecuados con el fin de garantizar el firme establecimiento de la Autoridad. UN ومن الحيوي أن تتوفر للسلطة الموارد الكافية التي تكفل قيامها على أسس راسخة.
    es fundamental que el pueblo de Kosovo se inscriba para votar en estas elecciones y que los partidos organicen campañas limpias y abiertas. UN ومن الحيوي أن يُقبل سكان كوسوفو على التسجيل في اللوائح الانتخابية وأن تقوم الأحزاب بحملات نزيهة وشفافة.
    es fundamental que todos colaboremos para generar ideas innovadoras y prácticas, para la Conferencia de Examen. UN ومن الحيوي أن نعمل جميعا على نحو وثيق وأن نولد أفكارا ابتكارية ولكنها عملية للمؤتمر الاستعراضي.
    es vital que la solicitud de asistencia electoral sea atendida con una respuesta urgente y positiva de la Organización. UN ومن الحيوي أن يقابل طلب المساعدة الانتخابية برد سريع وإيجابي من المنظمة.
    es vital que esos despliegues se realicen con el respaldo de las Naciones Unidas. UN ومن الحيوي أن يتم هذا النشر بتأييد اﻷمم المتحدة.
    Ninguna otra resolución lo hace, y es crucial que estudiemos este proyecto de resolución habida cuenta de ello. UN ولا يوجد أي قرار آخر يفعل ذلك. ومن الحيوي أن ننظر في مشروع القرار هذا في ذلك الضوء.
    es indispensable que África aumente la productividad de alimentos y logre alcanzar la autosuficiencia alimentaria. UN ومن الحيوي أن تزيد أفريقيا إنتاجيتها للمواد الغذائية، وأن تحقق الاكتفاء الذاتي الغذائي.
    era esencial que los países tuviesen una concepción a largo plazo de su desarrollo y que adoptaran medidas prácticas para conseguirlo. UN ومن الحيوي أن تكون لدى البلدان رؤية طويلة الأجل فيما يخص تنميتها وأن تتخذ تدابير عملية لتحقيقها.
    es fundamental que una sociedad civil informada tenga un interés constante en lo que hacemos en las salas de conferencias cerradas. UN ومن الحيوي أن يهتم المجتمع المدني المستنير بما نفعله في هذه القاعات المغلقة للجنتنا.
    es fundamental que los recursos de las Naciones Unidas sean encauzados hacia los ámbitos en que más se necesitan, donde más hayan de aprovecharse. UN ومن الحيوي أن توجه موارد الأمم المتحدة إلى أكثر المجالات احتياجا، حيت تحدث أكبر تأثير.
    es fundamental que la comunidad internacional mejore las medidas preventivas para acabar con el terrorismo. UN ومن الحيوي أن يعمد المجتمع الدولي إلى تعزيز التدابير الوقائيـة لقمع الإرهاب.
    es fundamental que esos planes se centren en el apoyo necesario para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن الحيوي أن تركز هذه الخطط على الدعم المقدم لتحقيق الأهداف.
    es fundamental que encontremos la manera de restablecer la confianza y la colaboración sobre la base de una compresión clara del papel que corresponde a cada uno. UN ومن الحيوي أن نجد سبيلا لإعادة الثقة والشراكة، على أساس إدراك كل منا للدور الذي يضطلع به الآخر.
    es fundamental que todos hagamos la tarea que nos corresponde en este ámbito. UN ومن الحيوي أن نؤدي جميعا واجباتنا في هذا المجال.
    es vital que las partes lleguen a un acuerdo y reanuden negociaciones de paz directas dentro del plazo previsto. UN ومن الحيوي أن يتوصل الطرفان إلى اتفاق، وأن يستأنفا مفاوضات السلام المباشرة في حدود الإطار الزمني المتوخى.
    es vital que se permita al Organismo completar su evaluación, a fin de proporcionar las garantías independientes que necesitamos. UN ومن الحيوي أن يسمح للوكالة باستكمال تقييمها بغية توفير الضمانات المستقلة التي نحتاج إليها.
    es vital que las comunidades afectadas participen plenamente en las actividades de reconstrucción y que las mujeres sean parte integrante en ese proceso. UN ومن الحيوي أن تكون المجتمعات المتأثرة مشاركة في أنشطة إعادة البناء، وأن تكون المرأة جزءا أساسيا من العملية.
    es crucial que todos los Estados partes promulguen leyes que aseguren el pleno cumplimiento de las obligaciones establecidas en la Convención sobre las armas biológicas. UN ومن الحيوي أن تضع جميع الدول الأطراف وتنفذ تشريعات لضمان الامتثال الكامل لالتزامات اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    es indispensable que los países que lo necesitan puedan aprovecharlo plenamente. UN ومن الحيوي أن تستفيد منه البلدان التي تحتاج إليه.
    era esencial que los consumidores participasen en el proceso de regulación de los servicios financieros. UN ومن الحيوي أن يشارك المستهلكون في عملية تنظيم الخدمات المالية.
    resulta vital que continuemos el diálogo entre los Estados Miembros y con las instituciones financieras internacionales a fin de garantizar una base más sólida para hacer frente a los desafíos del desarrollo internacional. UN ومن الحيوي أن نواصل الحوار بين الدول اﻷعضاء والمؤسسات المالية الدولية لضمان أساس سليم لمواجهة تحديات التنمية الدولية.
    era fundamental que los informes de las visitas provocaran un sustancial intercambio de información y oportunas deliberaciones en la Junta Ejecutiva. UN ومن الحيوي أن تفضي تقارير الزيارات الميدانية الى كثير من التغذية المرتدة وأن تحظى من جانب المجلس التنفيذي بمناقشات وافية.
    es imprescindible que se cumpla plenamente con este elemento esencial. UN ومن الحيوي أن يتم الامتثـال تماما لهذا العنصر اﻷساسي.
    es imperativo proporcionarle los medios que le permitan responder mejor a las expectativas de los pueblos del mundo. UN ومن الحيوي أن تزود المنظمة بالوسائل اللازمة لكي تستجيب على نحو أفضل لتوقعات شعوب العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus