"ومن المجالات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una esfera
        
    • un aspecto
        
    • una de las esferas
        
    • entre las esferas
        
    • otra esfera
        
    • un ámbito
        
    • entre las áreas
        
    • entre los ámbitos
        
    • algunas de las esferas
        
    • otro ámbito
        
    • otras esferas
        
    • uno de los ámbitos
        
    • uno de los aspectos
        
    • son esferas
        
    • esfera en la
        
    La labor del Comité en materia de cooperación económica internacional para el desarrollo constituye una esfera de interés especial. UN ومن المجالات التي تثير اهتماما خاصا عمل اللجنة فيما يتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية.
    una esfera en la que hemos venido concentrando grandes esfuerzos es la de la expansión de nuestros mercados de exportación y de nuestras relaciones comerciales con otros países. UN ومن المجالات التي ركزنا فيها الكثير من جهدنا، توسيع أسواق صادراتنا وعلاقاتنا التجارية بالبلدان اﻷخرى.
    un aspecto afectado por esta polarización es el sistema judicial. UN ومن المجالات التي يمسها هذا الاستقطاب النظام القضائي.
    En la actualidad una de las esferas de colaboración es la previsión tecnológica. UN ومن المجالات التي تتعاون فيها المنظمتان الآن في مجال الاستبصار التكنولوجي.
    entre las esferas que pueden requerir mayor atención se encuentran la financiación, el acceso a los mercados y la competencia. UN ومن المجالات التي قد تستحق اهتماماً خاصاً التمويل والوصول إلى الأسواق والمنافسة.
    otra esfera en que la cooperación internacional es especialmente importante es respecto de la lucha contra el terrorismo. UN ومن المجالات الأخرى التي يتسم فيها التعاون الدولي بأهمية خاصة المجال المتعلق بالحرب على الإرهاب.
    La ciencia y la tecnología constituyen un ámbito importante en torno al cual se podría establecer un grupo o subgrupo temático. UN ومن المجالات الهامة التي تبنى حولها مجموعة أو فرع مجموعة مواضيعية مجالا العلم والتكنولوجيا.
    una esfera en la que se ven afectados los intereses inmediatos de los Estados Miembros que no son miembros del Consejo es el mantenimiento de la paz. UN ومن المجالات التي تتأثر بها المصالح المباشرة للـدول اﻷعضـاء التي ليست مـن أعضـاء مجلس اﻷمن مجال حفظ السلام.
    una esfera importante en la que es necesario concentrarse es la de la lucha contra la discriminación y la marginalización indirectas. UN ومن المجالات الهامة الجديرة بالتركيز، مواجهة التمييز غير المباشر والتهميش.
    una esfera de reforma muy importante para el mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas es el establecimiento de una capacidad de reacción rápida mejorada. UN ومن المجالات الهامة جدا بشأن إصلاح عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، إنشاء قدرة معززة للرد السريــع.
    una esfera en la que se han logrado adelantos importantes es la de la participación práctica de la sociedad civil y el sector de las empresas privadas en la labor de la organización. UN ومن المجالات التي تحقق فيها تقدم كبير المشاركة العملية من جانب المجتمع المدني وقطاع اﻷعمال الخاص في أعمال المنظمة.
    una esfera de especial importancia sería el sector de la financiación rural, incluyendo la movilización y el aprovechamiento del ahorro. UN ومن المجالات التي ستكون لها أهمية خاصة القطاع المالي الريفي، بما في ذلك تعبئة المدخرات وتدويرها.
    un aspecto que ha visto grandes progresos en los últimos años es el del fortalecimiento del desarme y de la no proliferación. UN ومن المجالات التي شهــــدت تقدما كبيرا في السنوات اﻷخيرة مجال مواصلة العمل على توطيد نزع السلاح وعدم الانتشار.
    un aspecto importante de la cooperación internacional ha sido el esfuerzo por eliminar las armas de destrucción en masa: nucleares, químicas y biológicas. UN ومن المجالات الهامة للتعاون الدولي جهد القضاء على أسلحة الدمار الشامل: النووية والكيميائية والبيولوجية.
    A este respecto, una de las esferas prioritarias es el desarrollo espiritual, cultural y físico de la mujer. UN ومن المجالات ذات الأولوية، في هذا الصدد، النماء الروحي والثقافي والجسدي للمرأة.
    una de las esferas principales que investiga la Comisión es la de las leyes que sustentan o mitigan la violencia y la discriminación que sufren las mujeres. UN ومن المجالات الرئيسية الثلاثة التي تبحثها اللجنة القوانين التي تعزز أو تخفف ما تعانيه المرأة من العنف والتمييز.
    entre las esferas que son motivo de gran preocupación se incluyen el cultivo y el tráfico de estupefacientes. UN ومن المجالات التي تدعو للقلق الشديد زراعة المخدرات والاتجار بها.
    otra esfera prioritaria para mi delegación es la de los derechos humanos y nos complace la atención que recibe esta cuestión en la Memoria. UN ومن المجالات اﻷخرى ذات اﻷولوية بالنسبة لوفد بلدي حقوق اﻹنسان، ونحن مسرورون بالاهتمام الذى تحظى به هذه القضية في التقرير.
    un ámbito importante de las actividades del Organismo es la aplicación del Programa de Cooperación Técnica. UN ومن المجالات الهامة لأنشطة الوكالة تنفيذ برنامج التعاون التقني.
    entre las áreas específicas que es preciso examinar para mejorar el sistema de planificación de los recursos institucionales cabe mencionar las siguientes: UN ومن المجالات المحددة التي لا بد من دراستها من أجل تعزيز نظام تخطيط الموارد في المؤسسة ما يلي:
    entre los ámbitos en que no se cumplieron las expectativas estaban: el suministro de información y apoyo técnico; el suministro de información de forma oportuna; y el suministro de información en todos los idiomas de las Naciones Unidas. UN ومن المجالات التي قالوا أنها لم تتحقق فيها التوقعات: توفير المعلومات والدعم الفني، وتوفير المعلومات في حينها؛ وتوفير المعلومات بجميع لغات الأمم المتحدة.
    A continuación se indican algunas de las esferas prioritarias en las que los pequeños Estados insulares en desarrollo pueden enfrentar sus problemas con más eficacia si cuentan con suficiente apoyo internacional: UN ومن المجالات ذات اﻷولوية التي تستطيع الدول النامية الجزرية الصغيرة فيها أن تعالج مشاكلها على نحو أكثر فعالية بدعم دولي كاف، ما يلي:
    otro ámbito de especial importancia que merece ser fortalecido es el mecanismo de consultas entre el Consejo de Seguridad y los Estados contribuyentes de tropas. UN ومن المجالات الهامة بشكل خاص، التي تحتاج الى تقوية، آلية المشاورات بيـــن مجلس اﻷمن والدول المساهمة بقوات.
    Los sectores económicos y sociales de las Naciones Unidas y el propio Consejo Económico y Social son otras esferas cuya reforma también se está debatiendo activamente. UN ومن المجالات اﻷخرى التي تجري اﻵن بنشاط مناقشة أمر إصلاحها. القطاعان الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة، بما في ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذاته.
    uno de los ámbitos posibles de avanzar en este sentido constituye el territorio de los pueblos indígenas, el espacio material y simbólico donde se genera y se ejerce el conocimiento en su más amplia dimensión. UN ومن المجالات التي يمكن قطع خطوات فيها هناك أراضي الشعوب الأصلية، أي الحيز المادي والرمزي الذي تولد فيه معارفها وتطبق في بعدها الأشمل.
    uno de los aspectos más fundamentales para muchos países en desarrollo es la cuestión de las normas y reglamentaciones sobre los productos. UN ومن المجالات الرئيسية للعديد من البلدان النامية مجال يتصل بمعايير الإنتاج وأنظمته.
    La gestión de las crisis civiles y la prevención de los conflictos son esferas en rápido desarrollo en diversas organizaciones internacionales. UN ومن المجالات التي تخضع الآن لتطور سريع في مختلف المنظمات الدولية إدارة الأزمات المدنية واتقاء الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus