"ومن نافلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • huelga
        
    • no es necesario
        
    • no hace falta
        
    • es un lugar común
        
    • por supuesto
        
    huelga decir que la cooperación entre la OUA y las Naciones Unidas para fortalecer la acción del órgano central es fundamental. UN ومن نافلة القول إن التعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة في تعزيز عمل الجهاز المركزي أمر أساسي.
    huelga decir que lo que más necesitamos para resolver y prevenir los conflictos en África es una mayor atención por parte de la comunidad internacional. UN ومن نافلة القول إن ما نحتاج إليه بصورة ماسة من أجل تسوية الصراعات ومنعها في أفريقيا هو مزيد من الاهتمام الدولي.
    huelga decir que, nosotros, los Estados, somos los principales responsables de crear un entorno propicio para el desarrollo. UN ومن نافلة القول، إننا كدول، تقع على عاتقنا المسؤولية الرئيسية في تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية.
    huelga decir que todas las entidades de las Naciones Unidas deben cumplir sus funciones de conformidad con sus respectivos mandatos. UN ومن نافلة القول إن على جميع الكيانات التابعة للأمم المتحدة أن تؤدي دورها وفقا لولاية كل منها.
    no es necesario destacar que la migración de trabajadores y la inmigración en general son fenómenos internacionales que afectan a todos los países, incluido Chipre septentrional. UN ومن نافلة القول التأكيد على أن هجرة العمالة والهجرة بشكل عام هي ظواهر دولية تؤثر على جميع البلدان، بما فيها شمال قبرص.
    huelga decir que Finlandia se considera apta para ser miembro de la Conferencia. UN ومن نافلة القول إن فنلندا تعتبر نفسها مؤهلة لذلك.
    huelga decir que son directrices y recomendaciones, y no un instrumento jurídico internacional obligatorio. UN ومن نافلة القول إن هذه ليست إلا مبادئ توجيهية وتوصيات؛ ولا تعد صكا قانونيا دوليا ملزما.
    huelga decir que se mantiene la disposición de la CSCE para enviar una misión de observación. UN ومن نافلة القول أن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ما زال مستعدا ﻹرسال بعثة من المراقبين.
    huelga decir, por consiguiente, que la confianza que depositamos en usted para la conducción de nuestras deliberaciones está más allá de cualquier medida. UN ومن نافلة القول إذن، إن الثقة التي نضعها فيكم وأنتم تواجهون مداولاتنا هي ثقة لا حدود لها.
    huelga decir que deben incluir las funciones de la Corte. UN ومن نافلة القول إنه يتعين أن تشمل تلك اﻷفكار وظائف المحكمة.
    huelga decir que invertir en la paz es mucho menos oneroso que invertir en las operaciones de mantenimiento de la paz o en el restablecimiento y la consolidación de la paz. UN ومن نافلة القول إن الاستثمار في السلم أقل تكلفة بكثير من الاستثمار في حفظ السلم أو في استعادة السلم أو تعزيزه.
    huelga decir que este objetivo común sólo puede alcanzarse mediante una acción conjunta Norte-Sur. UN ومن نافلة القــول إنه لا يمكن بلــوغ هذا الهـدف المشترك إلا بالعمل المشترك بين الشمال والجنوب.
    huelga decir que los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas deben constituir la base de todos y cada uno de los cambios. UN ومن نافلة القول إن المقاصد والمبادئ التي قام عليها ميثاق الأمم المتحدة يجب أن تشكل أساس كل تغيير أيا كان.
    huelga decir que esos países estarían excluidos de competir por los puestos no permanentes actuales. UN ومن نافلة القول إن هذه البلدان ستستبعد من التنافــس على المقاعد غير الدائمة الحالية.
    huelga decir que mi delegación otorga importancia a este tema. UN ومن نافلة القول إن وفد بلدي يعلق أهمية كبرى على هذا البند.
    huelga decir que dicho diálogo y dicha interacción están encaminados a apoyar y robustecer los papeles tanto de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad en el cumplimiento de sus respectivos mandatos. UN ومن نافلة القول إن هذا الحوار والتفاعل يساندان ويقويان دور كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في اضطلاع كل منهما بولايته.
    huelga decir que con la cooperación de las Potencias Administradoras la tarea del Comité se facilitaría en gran medida. UN ومن نافلة القول إنه، بالنظر إلى تعاون الدول القائمة باﻹدارة، ستتيسر مهمة اللجنة بدرحة كبيرة.
    huelga subrayar que los intereses individuales han de subordinarse al interés más amplio de la nación. UN ومن نافلة القول أن مصالح اﻷفراد يجب أن تخضع لمصلحة اﻷمة اﻷوسع.
    huelga decir que la revisión de programas y el proceso de racionalización deberían llevarse a cabo en coordinación estrecha con los Estados Miembros y la Secretaría. UN ومن نافلة القول تبيان أن عملية مراجعة وترشيد البرامج ينبغي اجراؤها في تعاون وثيق مع الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة.
    huelga decir que dichas restricciones han hecho que la vida de la población sea un martirio, con la paralización a todos los niveles de la vida cotidiana. UN ومن نافلة القول إن ذلك قد جعل حياة الناس لا تطاق، وأصاب الحياة اليومية على جميع المستويات بالشلل.
    no es necesario afirmar que el éxito del Departamento de Asuntos Humanitarios no podría haberse conseguido sin el compromiso decidido y el respaldo político del Secretario General. UN ومن نافلة القول أن نجاح ادارة الشؤون اﻹنسانية ما كان ليتأتى بدون الالتزام القوي والدعم السياسي من جانب اﻷمين العام.
    no hace falta decir que las medidas de protección de la maternidad no constituyen discriminación por motivo de sexo. UN ومن نافلة القول أن تدابير حماية الأمومة لا تشكل تمييزا قائما على أساس نوع الجنس.
    es un lugar común afirmar que el conflicto israelo-palestino ha durado demasiado tiempo y que, por desgracia, casi ha adquirido un carácter permanente. UN ومن نافلة القول إن الصراع الإسرائيلي الفلسطيني قد طال أمده كثيرا، وإنه للأسف كاد يتخذ طابعا دائما.
    por supuesto, esa elección no está exenta de desorden y dificultades. UN ومن نافلة القول إن هذا الخيار لا يخلو من الفوضى والصعوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus