también apoyamos la idea de ampliar el número de miembros permanentes del Consejo para garantizar una representación más universal. | UN | ونؤيد أيضا فكرة توسيع إطار العضوية الدائمة في المجلس، بما يكفل المزيد من التمثيل العالمي فيه. |
también apoyamos decididamente la exhortación del Secretario General para que volvamos a dedicarnos a los enfoques multilaterales en materia de desarme. | UN | ونؤيد أيضا بقوة النداء الذي وجهه الأمين العام لكي نكرس أنفسنا من جديد للنُهج المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
también apoyamos al Sr. Eliasson en lo referente a la necesidad de fortalecer aún más la coordinación en este sentido. | UN | ونؤيد أيضا السيد إلياسون فيما يتعلـــق بالحاجــة إلــى زيــادة تعزيــز التنسيـق في هذا الصدد. |
apoyamos también el pedido del Grupo de los 77 de que se asegure la concreción de la meta del 0,7% para la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ونؤيد أيضا نداء مجموعة اﻟ ٧٧ بضمان بلوغ الهدف المتمثل ﺑ ٠,٧ في المائة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
también respaldamos el deseo de Alemania y del Japón de ser miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | ونؤيد أيضا رغبة ألمانيا واليابان في الحصول على مركز عضو دائم في مجلس اﻷمن. |
también apoyamos, como cuestión urgente, la propuesta de crear una Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | ونؤيد أيضا على سبيل اﻹلحاح الاقتراح بإنشاء مكتب المفوض السامي لحقوق الانسان. |
también apoyamos el fortalecimiento de las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) como instrumento fundamental para asegurar la eficacia del TNP. | UN | ونؤيد أيضا تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها أداة مركزية لضمان فعالية معاهدة عدم الانتشار. |
también apoyamos la asistencia técnica a los Estados recientemente independizados. | UN | ونؤيد أيضا تقديم المساعدة التقنية للدول المستقلة حديثا. |
también apoyamos plenamente el llamamiento en pro de un programa amplio de asistencia para la remoción de minas. | UN | ونؤيد أيضا تأييدا تاما الدعوة الى القيام ببرنامج شامل للمساعدة في تطهير اﻷلغام. |
también apoyamos la idea de que estas cuestiones se reflejen más ampliamente en el proyecto de resolución sobre el tema que examinamos. | UN | ونؤيد أيضا إبراز هذه المسائل إبرازا أكبـــر فـــي مشروع القرار المعروض علينا بشأن هذه المسألة. |
también apoyamos un mayor fortalecimiento de la cooperación y la coordinación entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | ونؤيد أيضا زيادة تعزيز التعاون والتنسيق بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
también apoyamos la idea de convocar comités conjuntos y reuniones consecutivas de las juntas ejecutivas pertinentes. | UN | ونؤيد أيضا فكرة عقد لجان مشتركة واجتماعات متعاقبة للمجالس التنفيذية المناسبة. |
también apoyamos el aumento del número de puestos no permanentes, que contemple uno para la región de Europa oriental. | UN | ونؤيد أيضا زيادة عدد مقاعد العضوية غير الدائمة، وتخصيص مقعد لدول منطقة أوروبا الشرقية. |
apoyamos también el aumento del número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad, lo que, a nuestro criterio, hará que en este órgano haya una representación más democrática de otros Estados. | UN | ونؤيد أيضا توسيع العضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن، التي توفر في رأينا تمثيلا أكثر ديمقراطية للدول اﻷخرى في هذا الجهاز. |
apoyamos también la propuesta de establecer un fondo de asentamientos humanos para el pueblo palestino. | UN | ونؤيد أيضا إنشاء صندوق المستوطنات البشرية المقترح للشعب الفلسطيني. |
también respaldamos, y patrocinaremos, el proyecto de resolución sobre Chernobyl que será presentado a la Asamblea General durante este período de sesiones. | UN | ونؤيد أيضا مشروع القرار بشأن تشيرنوبيل، الذي سيُقدم في الجمعية العامة أثناء هذه الدورة، وسنشارك في تقديمه. |
también respaldamos el llamamiento que ha reiterado la Organización de la Conferencia Islámica para convocar una conferencia internacional que esté orientada a lograr una paz general en el Oriente Medio. | UN | ونؤيد أيضا النداء، الذي أكدته منظمة المؤتمر الإسلامي بعقد مؤتمر دولي لتحقيق سلام شامل في الشرق الأوسط. |
respaldamos también todos los esfuerzos tendientes a la eliminación de la amenaza de las minas antipersonal. | UN | ونؤيد أيضا جميع الجهود الرامية إلى إزالة خطر اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
apoyamos asimismo la opinión manifestada por el Secretario General relativa a la necesidad de integrar los esfuerzos de desarme y de seguridad internacional. | UN | ونؤيد أيضا الفكرة التي أعرب عنها اﻷمين العام بشأن ضرورة إدماج جهود نزع السلاح واﻷمن الدولي. |
apoyamos igualmente el desarrollo de las posibilidades de detección y limpieza eficaces de minas terrestres. | UN | ونؤيد أيضا إنشاء قدرات فعالة لنزع اﻷلغام والكشف عن اﻷلغام البرية. |
también somos partidarios de que se ayude al Presidente a desempeñar sus importantes funciones. | UN | ونؤيد أيضا تقديم المساعدة للرئيس في الاضطلاع بواجباته الهامة. |
Asimismo, apoyamos enérgicamente el compromiso del Secretario General de lograr una base financiera más adecuada y fiable para la Organización. | UN | ونؤيد أيضا بقوة التزام اﻷمين العام بوضع أساس مالي للمنظمة أكثر إنصافـــا وأكثر موثوقيـــة. |
también apoyaríamos la suspensión propuesta de la exportación de minas terrestres antipersonal. | UN | ونؤيد أيضا الوقف المؤقت المقترح بشأن تصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
también propiciamos el ulterior fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en ese proceso de establecimiento de la paz. | UN | ونؤيد أيضا زيادة تعزيز دور اﻷمم المتحدة في عملية صنع السلام هذه. |
también propugnamos la idea de que se cree una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental. | UN | ونؤيد أيضا فكرة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا. |
también estamos a favor de que se aumente el número de miembros no permanentes, y la cifra óptima sería de dos a cuatro nuevos puestos. | UN | ونؤيد أيضا إحداث زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين، والحل اﻷمثل هو زيادة مقعدين جديدين أو أربعة مقاعد جديدة. |
Además, somos partidarios de que se refuerce el Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP). | UN | ونؤيد أيضا تعزيز فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. |