"ونحن نحترم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • respetamos
        
    respetamos la opinión de la Unión Europea sobre esta cuestión, pero no la compartimos. UN ونحن نحترم رأي الاتحاد الأوروبي بشأن تلك المسألة، ولكننا لا نتفق معه.
    Entendemos que esta ha sido la posición que han adoptado los países africanos y la respetamos plenamente, si bien desde el punto de vista conceptual podríamos tener algunas dudas. UN ونحن نحترم ذلك تماما حتى وإن كانت لدينا بعض الشكوك المفاهيمية.
    respetamos su elección y entendemos sus preocupaciones humanitarias, y reconocemos también que su decisión se basó en circunstancias y situaciones concretas. UN ونحن نحترم اختيارها ونفهـــــم شواغلها اﻹنسانية، وندرك أيضا أن قرارها قد اتخذ على أساس ظروفها وأوضاعها الخاصة.
    respetamos la posición de los participantes en el proceso de Ottawa en cuanto a la concertación de una convención internacional que establezca una prohibición total de las minas terrestres antipersonal. UN ونحن نحترم موقف المشاركين في عملية أوتاوا بإبرام اتفاقية دولية تفرض حظرا كاملا على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    respetamos absolutamente la decisión que tomó ayer la Presidencia, pero cada vez que hay un aplazamiento se debe dar la razón y mencionar a la delegación responsable. UN ونحن نحترم تماما قرار الرئيس أمس، ولكن كل مرة يحدث فيها تأجيل، يجب ذكر سبب ذلك التأجيل والوفد المسؤول عنه.
    respetamos rigurosamente los derechos humanos. UN ونحن نحترم حقوق اﻹنسان احتراما صارما؛ ونعلق أهمية كبيرة على المصالحة الوطنية.
    respetamos la condición de las zonas de esta índole que hoy existen. UN ونحن نحترم وضع المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية الحالية.
    respetamos las decisiones adoptadas por esos países. UN ونحن نحترم الاختيارات التي تقوم بها تلك البلدان.
    respetamos plenamente el derecho de cada país a hacer sus propias evaluaciones. UN ونحن نحترم تماما حق كل البلدان في أن تتوصل إلى ما تشاء من استنتاجات.
    respetamos la opinión del Comité con respecto a su competencia, por lo que nos hemos adherido al examen de la comunicación en cuanto al fondo. UN ونحن نحترم رأي اللجنة فيما يتصل باختصاصها، ولذلك شاركنا في النظر في البلاغ من حيث وقائعه الموضوعية.
    respetamos y apoyamos los derechos humanos, en particular la libertad de expresión, y estamos innovando para garantizar un futuro promisorio a nuestra sociedad. UN ونحن نحترم حقوق الإنسان وخاصة حرية الرأي ونتخذ خطوات مبتكرة لضمان مستقبل مبشر بالخير لمجتمعنا.
    respetamos las decisiones que adopta el pueblo palestino. UN ونحن نحترم الخيارات التي يريدها الشعب الفلسطيني.
    respetamos la política de Suecia en cuanto país amante de la paz. UN ونحن نحترم سياسة السويد كبلد محب للسلام.
    respetamos y admiramos la paciencia, el tacto, la prudencia y la determinación que ha demostrado una vez más en estos tiempos difíciles. UN ونحن نحترم ونجل ما أبداه مرة أخرى في هذه الظروف العصيبة من صبر وبراعة وحكمة وتصميم.
    respetamos las buenas intenciones de los patrocinadores del proyecto de resolución. UN ونحن نحترم النوايا الحسنة لمقدمي مشروع القرار.
    Una importante organización internacional se ha visto obligada a retirarse del Afganistán, y respetamos esa decisión. UN وقد اضطرت منظمة دولية كبرى على الانسحاب من أفغانستان. ونحن نحترم قرارها.
    respetamos y comprendemos el deseo de África de lograr una representación equitativa en el Consejo de Seguridad. UN ونحن نحترم ونتفهم رغبة أفريقيا في تمثيل عادل في مجلس الأمن.
    respetamos y aplaudimos el papel que el Japón está desempeñando y ha desempeñado para promover este importantísimo programa, en este foro y a nivel más general. UN ونحن نحترم ونستحسن الدور الذي تؤديه اليابان وأدته في النهوض بهذا البرنامج الهام جدا، في هذا المحفل وعلى نطاق أعم.
    A pesar de todo, reconocemos que la cuestión de las garantías negativas de seguridad interesa mucho a algunas delegaciones y respetamos esa posición. UN غير أننا نعترف بأن قضية ضمانات الأمن السلبية تكتسي أهمية كبيرة لبعض الوفود ونحن نحترم موقفها.
    respetamos el estado de derecho, y nadie está por encima de la ley. UN ونحن نحترم سيادة القانون، فلا يوجد أحد فوق القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus