"ونسبة النساء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la proporción de mujeres
        
    • el porcentaje de mujeres
        
    • y porcentaje de mujeres
        
    • y proporción de mujeres
        
    • son mujeres
        
    • mujeres y
        
    • la relación de mujeres
        
    • y mujeres
        
    • proporción es
        
    la proporción de mujeres que trabajan en la industria de la pesca y la acuicultura es generalmente baja. UN ونسبة النساء اللواتي تعملن في صناعة صيد الأسماك والزراعة المائية هي نسبة منخفضة بشكل عام.
    la proporción de mujeres del personal que trabaja en esas instituciones culturales suele ser mayor que la de hombres. UN ونسبة النساء العاملات في هذه المؤسسات الثقافية هي أعلى بصفة عامة من نسبة الرجال العاملين فيها.
    la proporción de mujeres entre el personal docente universitario es elevada. UN ونسبة النساء عالية في هيئات التدريس بالجامعات.
    También han aumentado el número de mujeres y el porcentaje de mujeres empleadas. UN وارتفع أيضا عدد النساء ونسبة النساء في مجال العمل.
    el porcentaje de mujeres matriculadas en la universidad va en aumento. UN ونسبة النساء المسجلات في الجامعة آخذة في التزايد.
    Cuadro 8 Número y porcentaje de mujeres en el Knesset israelí 10 UN الجدول 8 عدد ونسبة النساء في الكنيست الإسرائيلية 11
    Aunque la proporción de mujeres con cargos en el Gobierno es pequeña, se despliegan esfuerzos por mejorar la situación. UN ونسبة النساء في المناصب الحكومية نسبة قليلة، غير أنه تبذل حاليا جهود لتحسين هذه الحالة.
    la proporción de mujeres en muchos campos del sector estatal es muy elevada, pero son pocas las que ocupan cargos responsables de la toma de decisiones. UN ونسبة النساء في أجزاء كثيرة من القطاع العام مرتفعة للغاية ولكن عددهن قليل في مناصب اتخاذ القرارات.
    la proporción de mujeres que ha dado examen de ingreso en escuelas secundarias técnicas y escuelas profesionales de nivel superior es aproximadamente el 40%. UN ونسبة النساء اللائي اجتزن امتحانات الكليات الثانوية التقنية والمهنية حوالي ٤٠ في المائة.
    Se propone aumentar el número y la proporción de mujeres que ocupan puestos directivos. UN يتصل ذلك بزيادة عدد ونسبة النساء في المناصب اﻹدارية.
    la proporción de mujeres embarazadas que tienen acceso a personal capacitado, y de mujeres cuyos partos son atendidos por personal médico capacitado, es del 99% en ambos casos. UN وتبلغ نسبة الحوامل اللواتي يمكن لهن الاستفادة من خدمات موظفين مدربين ونسبة النساء اللواتي يلدن بمساعدة موظفين صحيين مدربين ٩٩ في المائة في الحالتين.
    En este caso uno de los objetivos particulares consiste en incrementar la proporción de mujeres en los cursos de ingeniería, así como la proporción de mujeres entre los ingenieros en ejercicio. UN وأحد اﻷهداف الخاصة هنا هي زيادة نسبة النساء في مقررات دراسة الهندسة، ونسبة النساء أيضا ضمن المهندسين الممارسين.
    la proporción de mujeres miembros de los Consejos Democráticos Regionales era de 47 contra 138. UN ونسبة النساء في عضوية المجالس الديمقراطية الاقليمية هي ٤٧ من اﻹناث إلى ١٣٨ من الذكور.
    Entre los secretarios de estado la proporción de mujeres es similar. Sin embargo, la participación de la mujer es mayor en la administración, la judicatura, la educación y la atención de la salud. UN ونسبة النساء منخفضة أيضا بين وزراء الدولة، إلا أن مشاركة النساء ضخمة في الإدارة، والقضاء، والتعليم، والرعاية الصحية.
    Las estadísticas sobre el número y el porcentaje de mujeres que trabajan en escuelas e instituciones académicas corroboran claramente esta afirmación. UN وتثبت الإحصاءات المتعلقة بعدد ونسبة النساء العاملات في المدارس والمؤسسات الأكاديمية هذا بشكل واضح.
    el porcentaje de mujeres entre los jubilados de edad económicamente activa no ha variado; se situaba entre el 42 y el 43% tanto en 2000 como en 2005. UN ونسبة النساء لدى المتقاعدين في سن العمل لم تتغير؛ فقد كانت حوالي 42 - 43 في المائة في كل من عامي 2000 و 2005.
    el porcentaje de mujeres empresarias sigue aún por debajo de un tercio. UN ونسبة النساء اللائي يضطلعن بالمشاريع لا تزال دون الثلث.
    el porcentaje de mujeres entre los estudiantes alemanes matriculados en formación profesional en esta esfera era del 79,2%. UN ونسبة النساء بين الألمان الذين يتلقون تدريبا مهنيا في هذا الميدان قد بلغت 79.2 في المائة.
    Resultado Indicador 9: Número y porcentaje de mujeres que ocupan altos cargos directivos en las Naciones Unidas en los países afectados por conflictos UN المؤشر 9: عدد ونسبة النساء في المناصب العليا لصنع القرار في الأمم المتحدة في البلدان المتأثرة من النزاعات
    Delitos penales contra la vida y la integridad física, y proporción de mujeres víctimas de estos delitos, de 1990 a 1996 UN الجدول ٢١ - الجرائم المرتكبة ضد الحياة واﻷعضاء، ونسبة النساء من ضحايا هذه الجرائم، ٠٩٩١-٦٩٩١ القتل اﻷذى الجسدي
    Un 42% de los miembros de la Asamblea son mujeres, que ocupan cuatro de los ocho puestos del Gabinete. UN ونسبة النساء بين أعضاء الجمعية هي 42 في المائة، وهن يشغلن أربعة من وزارات مجلس الوزراء الثماني.
    Las cifras correspondientes a las candidaturas de mujeres y de mujeres votantes en las elecciones de 2010 fueron 7% y 47,8%, respectivamente. UN ففي عام 2010، بلغت نسبة النساء المرشحات 7 في المائة ونسبة النساء اللاتي صوّتن في الانتخابات 47.8 في المائة.
    71. la relación de mujeres a hombres que están al frente de misiones diplomáticas jamaiquinas en el extranjero es la siguiente: UN ٧١ - ونسبة النساء إلى الرجال في منصب رؤساء البعثات الدبلوماسية لجامايكا في الخارج هي كما يلي:
    En los Países Bajos no existe una gran diferencia entre los porcentajes de hombres y mujeres votantes en las elecciones generales. UN يوجد في هولندا فرق بسيط بين نسبة الرجال ونسبة النساء المصوتين في الانتخابات العامة.
    En el propio Ministerio, el 14,4% del personal son mujeres; en las filas de la policía uniformada, la proporción es del 7%. UN وفي الوزارة نفسها نسبة النساء العاملات تبلغ 14.4 في المائة. ونسبة النساء في الشرطة 7 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus