"ونشر أفضل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y difundir las mejores
        
    • y difusión de las
        
    • y la difusión de las
        
    • y el intercambio
        
    • la difusión de las mejores
        
    • y difunden las mejores
        
    • y la divulgación de las
        
    • y difusión de mejores
        
    • y difundiendo las mejores
        
    • la difusión de mejores
        
    • y divulgación de las mejores
        
    • y difundir mejores
        
    • y la publicación de
        
    • y divulgar las mejores
        
    • y diseminar las mejores
        
    - Determinar y difundir las mejores prácticas de evaluación, transferencia, adaptación, desarrollo y difusión de tecnología con fines de desarrollo. UN تحديد ونشر أفضل الممارسات في مجال تقييم التكنولوجيا ونقلها وتطويعها وتطويرها ونشرها لأغراض التنمية.
    Otro propósito de la visita era determinar y difundir las mejores prácticas en la lucha contra el terrorismo. UN وهدفت زيارته أيضا إلى تحديد ونشر أفضل الممارسات في مجال مكافحة الإرهاب.
    - Establecer redes con instituciones asociadas que puedan contribuir a la documentación y difusión de las prácticas óptimas. UN :: إقامة شبكات مع المؤسسات الشريكة بما يمكن أن يساعد في توثيق ونشر أفضل الممارسات.
    En esta nota se propone un marco y una metodología para el intercambio y la difusión de las mejores prácticas en la esfera de la inversión extranjera directa (IED) y su contribución al desarrollo. UN تقترح هذه المذكرة إطاراً ومنهجية لتبادل ونشر أفضل الممارسات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر ومساهمته في التنمية.
    Además, se asigna prioridad a la reunión de información, el análisis, la evaluación por los iguales y la difusión de las prácticas más correctas, en el contexto de la adquisición de conocimientos sobre los programas y el intercambio de información. UN وفضلا عن ذلك، فجمع المعلومـات وتحليلها و " استعراضات اﻷقران " ونشر أفضل الممارسات تعطى أولوية في إطار اكتساب المعرفة البرنامجية وتبادل المعلومات.
    Se apoyó resueltamente la creación de capacidades para la participación efectiva de los grupos principales, así como la difusión de las mejores prácticas. UN كما حظي بتأييد قوي بناء القدرات من أجل مشاركة المجموعات الرئيسية بصورة فعالة، ونشر أفضل الممارسات.
    También aprobaron una declaración en la que hicieron hincapié en la necesidad de aumentar la concienciación del público y difundir las mejores prácticas y las lecciones aprendidas. UN واعتمدوا أيضاً إعلاناً أكّدوا فيه ضرورة إذكاء وعي الجمهور ونشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    Financiar plataformas de conocimiento regionales y nacionales para reunir y difundir las mejores prácticas en agroecología a nivel de las explotaciones concretas y del sistema general. UN تمويل المنابر المعرفية الإقليمية والوطنية من أجل جمع ونشر أفضل الممارسات في مجال الإيكولوجيا الزراعية بداية من الحقل إلى مستويات المناظر الطبيعية.
    La recomendación siguiente contribuirá a aumentar la eficacia y difundir las mejores prácticas. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يسهم في زيادة الفعالية ونشر أفضل الممارسات.
    Se deberá hacer hincapié en la determinación y difusión de las mejores prácticas y fomentando la iniciativa empresarial y las modalidades de asociación; UN وينبغي الاهتمام بتحديد ونشر أفضل الممارسات وتعزيز عمليات إدارة المشروعات والشراكات.
    Determinación, recopilación y difusión de las prácticas óptimas para utilizar sinérgicamente los mecanismos de financiación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN تحديد وجمع ونشر أفضل الممارسات المتعلقة بالاستخدام المتآزر لآليات تمويل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Determinación, recopilación y difusión de las mejores prácticas en la utilización sinérgica de los mecanismos de financiación de los AAM UN تحديد وجمع ونشر أفضل الممارسات للاستخدام التآزري لآليات تمويل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Más de 16 asociados regionales participan en el análisis y la difusión de las mejores prácticas en materia de gestión de asentamientos. UN ويشارك أكثر من 16 شريكا إقليميا في تحليل ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة المستوطنات.
    La aplicación de la siguiente recomendación promoverá la transparencia y la difusión de las mejores prácticas. UN وسيعزز تنفيذ التوصية التالية الشفافية ونشر أفضل الممارسات.
    Se han implantado sistemas eficaces de intercambio de conocimientos, incluidos los conocimientos tradicionales, a nivel mundial, regional, subregional y nacional, a fin de apoyar a los encargados de formular políticas y los usuarios finales, entre otras cosas mediante la determinación y el intercambio de mejores prácticas óptimas y casos de éxito. UN النتيجة 3-5: توافر نظم فعالة لتشاطر المعرفة، بما فيها المعرفة التقليدية، على الصُعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني بهدف دعم مقرري السياسات والمستعملين النهائيين، ويشمل ذلك تحديد ونشر أفضل الممارسات والتجارب الناجحة.
    e) Se crean sistemas eficaces de intercambio de conocimientos a nivel mundial, regional, subregional y nacional, a fin de apoyar a los encargados de formular políticas y a los usuarios finales, entre otras cosas mediante la determinación y el intercambio de prácticas óptimas y casos logrados; UN (ه( توافر نظم فعالة لتشاطر المعارف على الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني بهدف دعم واضعي السياسات والمستعملين النهائيين، ويشمل ذلك تحديد ونشر أفضل الممارسات والتجارب الناجحة؛
    Se señalan, documentan y difunden las mejores prácticas de gestión de los desechos para aumentar la desviación y recuperación de desechos y reducir los peligros de los productos químicos. UN تحديد، وتوثيق ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة النفايات لزيادة تحويل واستعادة النفايات ولخفض الأخطار الكيميائية.
    Esto podría dificultar la comprensión del informe y la divulgación de las prácticas óptimas y las recomendaciones formuladas por el Servicio de Auditoría del ACNUR. UN وذلك ربما يعوق فهم التقرير ونشر أفضل الممارسات والتوصيات التي قدمتها دائرة مراجعة حسابات المفوضية.
    El Relator Especial desea identificar una selección de esos desafíos, para exigir la supervisión, evaluación, diálogo y difusión de mejores prácticas e innovaciones. UN ويود المقرر الخاص أن يبرز مجموعة مختارة من تلك التحديات التي تتطلب الرصد والتقييم والحوار ونشر أفضل الممارسات والابتكارات.
    El subprograma ayudará a los gobiernos a mejorar los sistemas de administración y finanzas públicas, facilitando el acceso a la información, adaptando y difundiendo las mejores prácticas y sirviendo como foro internacional para el intercambio de experiencias. UN ٩-٩٥١ وسيساعد البرنامج الفرعي الحكومات على تحسين نظم اﻹدارة العامة والمالية العامة عن طريق تسهيل الحصول على المعلومات، وتكييف ونشر أفضل الممارسات، والعمل كملتقى دولي لتبادل الخبرات.
    El proyecto también tiene por objeto establecer redes nacionales y regionales entre los municipios para la gestión del conocimiento y la difusión de mejores prácticas. UN ويهدف المشروع فضلا عن ذلك، إلى إقامة شبكات وطنية وإقليمية بين البلديات في مجال إدارة المعلومات ونشر أفضل الممارسات.
    5. La recopilación, documentación y divulgación de las mejores prácticas para que sirvan de orientación para la toma de decisiones, la elaboración de políticas y las operaciones; UN 5 - تجميع وتوثيق ونشر أفضل الممارسات للاسترشاد بها في صنع القرار وإعداد السياسات والعمليات؛
    En los programas de la Secretaría comprendidos en la presente evaluación se deben elaborar directrices para el aprendizaje de lecciones en que se establezca un marco para detectar, documentar y difundir mejores prácticas y lecciones aprendidas y para poner en práctica estas lecciones al planificar y ejecutar las operaciones y actividades de los programas. UN 61 - ينبغي على برامج الأمانة العامة التي يغطيها هذا التقييم أن تضع مبادئ توجيهية لتعلم الدروس من شأنها خلق إطار عمل لتحديد وتوثيق ونشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة، فضلا عن استخدام تلك الدروس عند التخطيط للعمليات والأنشطة البرامجية وتنفيذها.
    La cooperación con los servicios estadísticos de otras organizaciones internacionales continuará mediante reuniones conjuntas tendentes a coordinar la elaboración de metodologías y la formulación de normas y recomendaciones y la publicación de prácticas recomendadas. UN وسيستمر التعاون مع الهيئات الإحصائية للمنظمات الدولية الأخرى في شكل اجتماعات مشتركة تهدف إلى تنسيق تطوير المنهجيات وتحضير المعايير والتوصيات ونشر أفضل الممارسات.
    Deberían estudiarse las posibilidades de crear formas y mecanismos nuevos y dinámicos para documentar y divulgar las mejores prácticas. UN كما ينبغي التفكير في خيارات لاستحداث أشكال وآليات إضافية ودينامية لتوثيق ونشر أفضل الممارسات.
    ii) Oportunidades para compartir las experiencias, trabajar en redes y diseminar las mejores prácticas en las diferentes regiones; UN ' ٢` فرص لمشاطرة الخبرات، وإقامة شبكات الاتصال ونشر أفضل الممارسات عبر المناطق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus