"ونفقات التشغيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y gastos de funcionamiento
        
    • y los gastos de funcionamiento
        
    • a los gastos de administración
        
    • y gastos de operación
        
    • como los gastos de funcionamiento
        
    • y gastos generales de funcionamiento
        
    • los gastos de funcionamiento y los gastos
        
    Costos centrales de personal y gastos de funcionamiento UN تكاليف الموظفين المركزيين ونفقات التشغيل
    Por lo demás, sus inversiones reales sobre el terreno eran, según este alto responsable, marginales en comparación con las fuertes sumas destinadas a sueldos y gastos de funcionamiento. UN ومن جهة أخرى كانت استثماراتها الحقيقية في الميدان، حسب هذا المسؤول الرفيع المستوى، هامشية مقارنة مع المبالغ المرتفعة المخصصة للمرتبات ونفقات التشغيل.
    Por lo demás, sus inversiones reales sobre el terreno eran, según este alto responsable, marginales en comparación con las fuertes sumas destinadas a sueldos y gastos de funcionamiento. UN ومن جهة أخرى كانت استثماراتها الحقيقية في الميدان، حسب هذا المسؤول الرفيع المستوى، هامشية مقارنة مع المبالغ المرتفعة المخصصة للمرتبات ونفقات التشغيل.
    Se deberían formular directrices que aseguraran la distinción correcta entre los gastos de los programas y los gastos de funcionamiento (anexo II, rec. 6 b)). UN ينبغـــي إصــدار مبادئ توجيهيــة تميـز بوضوح بين النفقات البرنامجية ونفقات التشغيل.
    Esto fue parcialmente compensado con economías realizadas en otros rubros, como el alquiler de locales y los gastos de funcionamiento. UN وقابلت ذلك جزئيا وفورات تحققت في إطار أوجه إنفاق أخرى مثل ايجار المباني ونفقات التشغيل.
    Al Comité también le preocupa la práctica extendida que obliga a las asociaciones de padres a ayudar al funcionamiento del sistema educativo local contribuyendo al pago de los sueldos de los maestros y a los gastos de administración e inversiones en las escuelas, por ejemplo la construcción y dotación de mobiliario de las aulas. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء الممارسة الشائعة في صفوف رابطات الآباء والأمهات التي تتمثل في المساهمة في مرتبات المعلمين والمعلمات، ونفقات التشغيل والاستثمار المتعلقة بالمدارس مثل المباني وأثاث الصفوف الدراسية، وذلك لتقديم الدعم لاستمرار عمل نظام التعليم.
    Se registraron gastos algo superiores a lo previsto (0,5 millones de euros en total) en varias partidas, como servicios de consultores, reuniones de grupos de expertos, viajes, servicios de documentación y gastos de funcionamiento diversos. UN كما تجاوز الإنفاق مستوى الميزانية قليلا بمبلغ إجمالي قدره 0.5 مليون يورو فيما يتعلق ببنود شتّى مثل الخبراء الاستشاريين واجتماعات أفرقة الخبراء والسفر والخدمات الوثائقية ونفقات التشغيل المتفرقة.
    Ajustes de años anteriores y gastos de funcionamiento UN تسويات السنوات السابقة ونفقات التشغيل
    Puestos y gastos de funcionamiento general conexosa UN الوظائف ونفقات التشغيل العامة المتعلقة بها(أ)
    De esa suma, se prevé que 1,0 millón de dólares corresponde a gastos directos y gastos de funcionamiento para el personal de los servicios de adquisición; el saldo, de 1,5 millón de dólares se acreditará como ingreso en el presupuesto ordinario, prorrateado entre los tres sectores de consignación. UN ومن هذا المبلغ، سينفق 1 مليون دولار لتغطية التكاليف المباشرة ونفقات التشغيل الخاصة بموظفي المشتريات. وسيقيد المبلغ الباقي البالغ 1.5 مليون دولار كإيرادات لحساب ميزانية الموارد العادية، الموزعة على بنود الاعتمادات الثلاثة.
    Es la infraestructura necesaria para asegurar la financiación fiable y sostenible de una masa crítica mínima de capacidad de personal y gastos de funcionamiento general dedicados a mantener la estructura administrativa de la organización, incluida la red de oficinas en los países, los centros regionales y las dependencias de la sede. UN ويشار إلى أن الهيكل الأساسي لازم لكفالة التمويل السليم والمستدام للحد الأدنى من الكتلة الحرجة من قدرة موظفين ونفقات التشغيل العامة المكرسة لاستدامة هيكل الإدارة في المؤسسة، بما في ذلك شبكة المكاتب القطرية، والمراكز الإقليمية ووحدات المقر.
    Los gastos ascendieron a 129,26 millones de dólares, a saber: gastos de personal y otros gastos conexos por valor de 40,03 millones de dólares, gastos de redes de investigación y capacitación y gastos de difusión por valor de 59,57 millones de dólares, y gastos de funcionamiento y otros gastos por valor de 29,66 millones de dólares. UN وبلغت النفقات 129.26 مليون دولار، بما في ذلك تكاليف الموظفين وغيرهم من الأفراد بمبلغ 40.03 مليون دولار، ونفقات شبكات البحث والتدريب، والنشر بمبلغ 59.57 مليون دولار، ونفقات التشغيل والنفقات الأخرى بمبلغ 29.66 مليون دولار.
    En su reclamación, la empresa afirma que, de resultas de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, se vio forzada a vender dinares kuwaitíes a cambio de dólares de los EE.UU. con objeto de efectuar pagos " por inversiones que se había comprometido a realizar y gastos de funcionamiento " . UN وتؤكد الشركة في بيان مطالبتها أن غزو العراق واحتلاله للكويت اضطرها إلى بيع دنانير كويتية لقاء مبلغ بدولارات الولايات المتحدة كي تفي بمدفوعاتها " إزاء الاستثمارات المضطلع بها ونفقات التشغيل " .
    El Grupo considera que las cuentas individuales son las que mejor reflejan los ingresos y gastos de funcionamiento del SAS Kuwait Hotel y el Oasis Hotel y cumplen los criterios enunciados en el Primer Informe " E4 " respecto de la medida del lucro cesante en las reclamaciones con múltiples actividades empresariales. UN ويرى الفريق أن الحسابات الفردية هي التي تعكس بشكل أفضل إيرادات ونفقات التشغيل في هذين الفندقين وتفي بالمعايير المعروضة في التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " فيما يتعلق بتحديد مقدار الكسب الفائت في المطالبات التي تشمل مجالات تجارية متعددة.
    Los gastos de personal, los gastos de apoyo y los gastos de funcionamiento y otros gastos generales representaban el 11,6%, el 3,8% y el 3,9%, respectivamente, del total de gastos del proyecto. UN وتمثل تكاليف الموظفين، وتكاليف الدعم، ونفقات التشغيل والنفقات العامة الأخرى 11.6 في المائة و 3.8 في المائة و 3.9 في المائة على التوالي من إجمالي تكلفة المشروع.
    VIII. A. Resumen de los recursos disponibles y los gastos de funcionamiento para los períodos UN الثامن - ألف - موجز الموارد المتاحة ونفقات التشغيل لفترات الولاية المنتهية في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٣
    24. Deben formularse directrices claras que aseguren la distinción correcta entre los gastos de los programas y los gastos de funcionamiento. UN ٢٤ - ضرورة إصدار مبـــادئ توجيهية تكفل إجـــراء تفريــــق واضــح بين النفقات البرنامجيــة ونفقات التشغيل
    Los gastos operacionales como, por ejemplo, los gastos de personal y los gastos de funcionamiento relacionados con el equipamiento, la logística, la administración y la financiación se incluyen en esta partida. UN كما يشمل هذا الباب التكاليف التشغيلية، كنفقات الموظفين ونفقات التشغيل المرتبطة بالإمداد واللوجستيات والإدارة والشؤون المالية.
    Al Comité también le inquieta la práctica extendida que obliga a las asociaciones de padres a ayudar al funcionamiento del sistema educativo local contribuyendo al pago de los sueldos de los maestros y a los gastos de administración y las inversiones de las escuelas, por ejemplo la construcción y dotación de mobiliario de las aulas. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء الممارسة الشائعة في صفوف رابطات الآباء التي تتمثل في المساهمة في مرتبات المعلمين والمعلمات، ونفقات التشغيل والاستثمار المتعلقة بالمدارس مثل المباني وأثاث الصفوف الدراسية، وذلك لتقديم الدعم لاستمرار عمل نظام التعليم.
    Las áreas de inversión del fondo de desarrollo profesional docente son: contratación de servicios profesionales externos, bibliografía especializada, material didáctico y gastos de operación. UN وستستخدم هذه الأموال للأغراض التالية: استئجار خدمات مهنية من الخارج؛ وشراء كتب متخصصة ومواد تدريسية؛ ونفقات التشغيل.
    Las estimaciones de los gastos en comunicaciones así como los gastos de funcionamiento y de viaje del personal a las provincias afectadas por movimientos de refugiados se han ajustado en una proporción mínima. UN وحدث تعديل طفيف في تقديرات الاتصالات ونفقات التشغيل وسفر الموظفين الى المقاطعات التي تأثرت بحركة اللاجئين.
    Puestos y gastos generales de funcionamiento conexos UN الوظائف ونفقات التشغيل العامة المتعلقة بها
    51. Además de los gastos de personal, en el proyecto de nivel 2 se prevén recursos para otros gastos, como los relativos a los consultores y expertos, los gastos de funcionamiento y los gastos para viajes del personal. UN 51- وبالإضافة إلى تكاليف الموظفين، يشمل مقترح المستوى 2 مخصصات للتكاليف غير المتصلة بالموظفين، بما في ذلك تكاليف الخبراء الاستشاريين والخبراء، ونفقات التشغيل وسفر الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus