"ونمائه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • protección y el desarrollo
        
    • y desarrollo
        
    • y el desarrollo de
        
    • y el desarrollo del niño
        
    • el desarrollo de los niños
        
    Fiji ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y ha firmado la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la protección y el desarrollo del Niño en el decenio de 1990. UN وقد صدقت فيجي على اتفاقية حقوق الطفل ووقعت على اﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات.
    y Tema 2 La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en Africa UN استعراضات البرامج: افريقيا ضمان بقاء الطفل، وحمايته ونمائه في افريقيا
    - Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la protección y el desarrollo del Niño. UN الاعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    Todos los programas del UNICEF relativos a la supervivencia, protección y desarrollo del niño están centrados en torno al niño y la mujer en la familia. UN وتتركز جميع برامج اليونيسيف لبقاء الطفل وحمايته ونمائه على الطفل والمرأة في اﻷسرة.
    Todos los Estados árabes han apoyado el Plan Panárabe de atención, protección y desarrollo del niño de la Liga de los Estados Arabes. UN وأيدت جميع الدول العربية خطة الدول العربية لرعاية الطفل وحمايته ونمائه التي وضعتها جامعة الدول العربية.
    A menos que se elimine la pobreza la promoción de la supervivencia, la protección y el desarrollo de los niños no será sino una serie de palabras huecas. UN وما لم تستأصل شأفة الفقر، لن يكون تعزيز بقاء الطفل وحمايته ونمائه أكثر من مجرد كلمات جوفاء.
    La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en Africa UN ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا
    La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en Africa UN ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا
    E. Medidas para la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en África 336 - 352 77 UN كفالة بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا
    Tema 12: La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en África UN البند ١٢: ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في أفريقيا
    La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en África UN ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا
    Tema 11: La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en África UN البند ١١: ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في أفريقيا
    La supervivencia, la protección y el desarrollo del Niño en África UN ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا
    La India es uno de los signatarios de la Declaración mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y el Plan de Acción para su aplicación. UN إن الهند إحدى الدول الموقعة على اﻹعلان العالمي بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل لتنفيذ اﻹعلان.
    En las situaciones de conflicto armado, los padres, especialmente la madre, son de importancia crítica para la supervivencia y desarrollo del niño. UN فوجود الوالدين ولا سيما اﻷم يكتسي في حالات النزاع أهمية حيوية فيما يتعلق ببقاء الطفل ونمائه.
    El interés de Túnez por la protección y desarrollo del niño tuvo una evolución notable como elemento de base en la política del desarrollo de los recursos humanos. UN لقد تطور اهتمام تونس بحماية الطفل ونمائه تطورا كبيرا بوصف ذلك عنصرا أساسيا من عناصر سياسة تنمية مواردنا البشرية.
    Se ha presentado una nueva ley al Parlamento que se centra en el crecimiento, protección y desarrollo del niño. UN وباشر البرلمان النظر في قانون جديد، يركّز على نمو الطفل وحمايته ونمائه.
    Las Naciones Unidas deben asignar máxima prioridad a cuatro estrategias integradas: la supervivencia y el desarrollo de los niños y la protección y promoción de sus derechos. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تولي أولوية عليا ﻷربع استراتيجيات متكاملة، هي بقاء الطفل ونمائه وحماية حقوقه وتعزيزها.
    Como unidad básica de la sociedad, la familia tiene la responsabilidad primordial en la protección, el crecimiento y el desarrollo de los niños. UN وعلى الأسرة بصفتها وحدة المجتمع الأساسية، تقع أولى مسؤوليات حماية الطفل وتنشئته ونمائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus