"وهؤلاء الأطفال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estos niños
        
    • esos niños
        
    estos niños son los futuros empresarios y trabajadores del nuevo siglo. UN وهؤلاء الأطفال هم منظمو المشاريع والمنتجون مستقبلا في هذا القرن الجديد.
    estos niños son fuente de especial preocupación y atención para el Gobierno y la comunidad internacional. UN وهؤلاء الأطفال هم موضع رعاية خاصة ويشغلون بال الحكومة وكذلك بال المجتمع الدولي.
    estos niños están totalmente abandonados y son marginados por los planes comunitarios de asistencia social. UN وهؤلاء الأطفال لا تهتم بهم نظم التأمين الاجتماعي ولا تلقي لهم بالا على الإطلاق.
    esos niños merecen que les demos una explicación. ¿Por qué algunos días tienen comida y otros no? UN وهؤلاء الأطفال يستحقون أن نقدم لهم تفسيرا.
    En su mayoría, esos niños procedían de los grupos sociales de riesgo en los que la enfermedad está más extendida. UN وهؤلاء الأطفال هم في أغلب الحالات من مجموعات اجتماعية معرضة للخطر حيث ينتشر المرض بأكبر مستوى.
    esos niños nunca podrán disfrutar de la infancia, que es un derecho natural. UN وهؤلاء الأطفال لن يتمكنوا أبدا من ممارسة بهجة الطفولة التي يستحقونها بطبيعتهم.
    estos niños corren el riesgo de no progresar en los sistemas escolares o de abandonar los estudios, sumándose a la larga a la población existente de adultos analfabetos. UN وهؤلاء الأطفال معرضون لخطر عدم التقدم في النظم المدرسية أو التسرب الدراسي مما يؤدي في النهاية إلى زيادة عدد السكان الأميين البالغين الموجودين أصلا.
    estos niños tendrán una visión profundamente diferente del mundo y de la manera de construirlo con tecnología. TED وهؤلاء الأطفال سيحصلون على طريقة مختلفة جدا لرؤية العالم والطريقة التي بنيناه بها عبر التكنلوجيا
    Y estos niños están creciendo de una manera completamente diferente a como lo hacían sus padres, sin importar dónde vivan. TED وهؤلاء الأطفال يكبرون بطريقة مختلفة كلياً عما كان عليه أباؤهم، بغض النظر عن أين يعيشون.
    Debería darte vergüenza mirar a estos niños, matón de tres al cuarto. Open Subtitles وهؤلاء الأطفال . يجب عليك أن تشعر بالخجل وأنت تنظر إليهما ، أيها القاتل الدنيء حسنا
    Se acercan las vacaciones y estos niños necesitan una escuela. Open Subtitles اقترب موسم الإجازة وهؤلاء الأطفال بحاجة لمدرسة
    ¿Qué tiene esta casa y estos niños que Sakelik quiere mantener ocultos? Open Subtitles ما الذي يتعلق بهذا المنزل وهؤلاء الأطفال وتريد ساكليك إبقاءه مخفيا؟
    estos niños separados corren riesgos similares a los que enfrentan los niños no acompañados y es necesario dar prioridad a su protección. UN وهؤلاء الأطفال عرضة لمخاطر مماثلة للمخاطر التي يتعرض لها الأطفال غير المصحوبين بذويهم، واحتياجاتهم إلى الحماية تتطلب أيضا الاهتمام على سبيل الأولوية.
    estos niños, nacidos entre los años 1987 y 1990, son el principal grupo en el que se han diagnosticado casos de VIH/SIDA. UN وهؤلاء الأطفال المولودون بين عامي 1987 و 1990 هم الفئة الرئيسية التي جرى تشخيص مرض الفيروس/الإيدز فيها.
    esos niños, y millones como ellos, son los niños y niñas que dependen de nuestra acción colectiva. UN وهؤلاء الأطفال وملايين غيرهم، هم أولاد وبنات يعولون على عملنا الجماعي.
    esos niños simbolizan el camino que Georgia ha escogido después de la invasión. UN وهؤلاء الأطفال يرمزون للطريق الذي اتخذته جورجيا بعد الغزو.
    También le preocupa que algunos niños sean vendidos por sus padres con fines de trabajo forzoso y que, si se logra recuperarlos, esos niños puedan ser llevados de nuevo a vivir con sus padres. UN وهي قلقة كذلك لأن بعض الأطفال يبيعهم آباؤهم لأجل السخرة وهؤلاء الأطفال إن أمكنت استعادتهم لزمت عودتهم للعيش مع أسرهم.
    El riesgo de padecer malnutrición aguda grave y de muerte de esos niños es muy elevado. UN وهؤلاء الأطفال معرَّضون لاحتمال أقوى كثيرا للإصابة بسوء التغذية الحاد والشديد، وللوفاة.
    Y... esos niños no van a tener adonde ir. Open Subtitles وهؤلاء الأطفال لن يكون لديهم مكان يذهبون إليه
    esos niños corren riesgos similares a los que corren los niños no acompañados y es necesario asignar prioridad a su protección. UN وهؤلاء الأطفال عُرضة لمخاطر مماثلة للمخاطر التي يتعرض لها الأطفال غير المصحوبين، واحتياجاتهم إلى الحماية تتطلب أيضا الاهتمام على سبيل الأولوية.
    esos niños a menudo no tienen acceso a la asistencia sanitaria y corren el riesgo de que se les niegue un tratamiento de emergencia que salvaría su vida. UN وهؤلاء الأطفال لا يتمتعون في كثير من الأحيان بالحصول على الرعاية الصحية ويتعرضون لخطر حرمانهم من خدمات الطوارئ الصحية اللازمة لإنقاذ حياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus