este principio significa que las instancias más altas no deben abordar asuntos que pueden ser tratados a satisfacción a niveles más bajos y especializados. | UN | وهذا المبدأ يعني أن المستوى اﻷعلى لا ينبغي أن يتناول مسائل يمكن تناولها بشكل مُرض على مستوى أدنى وأكثر تخصصا. |
este principio básico no es ajeno al proceso de paz del Oriente Medio. | UN | وهذا المبدأ اﻷساسي ليس غريبا على عملية السلام في الشرق اﻷوسـط. |
este principio es aplicable también a las operaciones garantizadas por propiedad intelectual. | UN | وهذا المبدأ يُطبّق أيضاً على المعاملات المضمونة المتعلقة بالملكية الفكرية. |
ese principio básico figura en el párrafo 2 del Artículo 2 de la Carta. | UN | وهذا المبدأ اﻷساسي وارد في الفقرة ٢ من المادة ٢ من الميثاق. |
ese principio se incluye en el artículo 2, parte 1, y en el artículo 3 del Código Penal. | UN | وهذا المبدأ وارد في الجزء الأول من المادة 2 وفي المادة 3 من القانون الجنائي. |
el principio no es nuevo, pero no se ha aplicado mucho en la práctica. | UN | وهذا المبدأ ليس جديدا، ولكن مراعاته تحققت في انتهاكه أكثر من ممارسته. |
este principio se aplica a todas las mujeres aseguradas en virtud de la legislación, no solamente a las mujeres transexuales. | UN | وهذا المبدأ ينطبق على جميع النساء المشمولات بالتأمين الصحي بموجب هذا القانون، وليس فقط لمغايرات الهوية الجنسية. |
este principio figuraba en la declaración de soberanía de la República. | UN | وهذا المبدأ وارد في إعلان سيادة الجمهورية. |
Durante siglos nuestros dirigentes han gobernado con el consenso de la nación y este principio continúa hoy en día. | UN | وعلى مر العصور، حكم قادتنا بموافقة اﻷمة وهذا المبدأ ما زال مستمرا حتى اليوم. |
este principio constitucional se va a ver luego reglamentado en las diversas convenciones colectivas y estatutos profesionales, así como también en la Ley de contrato de trabajo. | UN | وهذا المبدأ الدستوري سيتم تنظيمه في مختلف الاتفاقات الجماعية وقوانين العمل فضلا عن قانون عقد العمل. |
Se subraya que este principio es conforme a los Acuerdos de Arusha; | UN | وهذا المبدأ مطابق لاتفاقات أروشا كما يقال؛ |
este principio de la utilización racional de los recursos es la base del concepto de desarrollo sostenible. | UN | وهذا المبدأ للاستخدام الرشيد للموارد يشكل أساس مفهوم التنمية المستدامة. |
este principio debe iluminar toda política familiar y una verdadera política demográfica. | UN | وهذا المبدأ ينبغي أن يكون مصدر إلهام لجميع السياسات المتعلقة باﻷسرة وأية سياسة سكانية سليمة. |
Se subraya que este principio es conforme a los Acuerdos de Arusha. | UN | وهذا المبدأ مطابق لاتفاقات أروشا كما يقال؛ |
La comunidad internacional no reconoce la modificación de las fronteras ni la ocupación de territorios efectuadas por la fuerza; este principio también debe observarse en esta región. | UN | إن المجتمع الدولي لا يقبل تغيير الحدود واحتلال اﻷرض بالعنف، وهذا المبدأ يجب احترامه في المنطقة المعنية أيضا. |
Se subraya que este principio es conforme a los Acuerdos de Arusha; | UN | وهذا المبدأ مطابق لاتفاقات أروشا كما يقال؛ |
este principio siempre ha constituido la piedra angular de nuestra política exterior y se aplica plenamente a nuestras relaciones con la vecina Turquía. | UN | وهذا المبدأ يشكل دائما حجر الزاوية في سياستنا الخارجية، وينطبق بالكامل على علاقاتنا مع جارتنا تركيا. |
ese principio es diferente del principio de la responsabilidad del exportador que figura en numerosos convenios sobre responsabilidad civil. | UN | وهذا المبدأ يختلف عن مبدأ مسؤولية المشغل المنصوص عليه في كثير من الاتفاقيات المتعلقة بالمسؤولية المدنية. |
ese principio es de particular importancia porque la cooperación internacional facilita a muchos Estados la participación en la exploración del espacio. | UN | وهذا المبدأ مهم على وجه الخصوص لأنَّ التعاون الدولي فيما يخصّ دولاً كثيرة يسهّل مشاركتها في استكشاف الفضاء. |
ese principio es de particular importancia porque la cooperación internacional facilita a muchos Estados la participación en la exploración del espacio. | UN | وهذا المبدأ مهم على وجه الخصوص لأنَّ التعاون الدولي فيما يخصّ دولاً كثيرة يسهّل مشاركتها في استكشاف الفضاء. |
Dice que toma esa posición por principio el principio de que la escuela es estúpida. | Open Subtitles | يقول أن لديه سيتخذ موفقاً من مبدأ وهذا المبدأ أن فكرة المدرسة غبية |
dicho principio puede proteger los intereses de todos los Estados partes si se formula adecuadamente, teniendo en cuenta todos los factores pertinentes. | UN | وهذا المبدأ قد يحمي مصالح جميع الدول الأطراف إذا ما جرت صياغته بشكل صحيح لكي يأخذ جميع العوامل ذات الصلة في الاعتبار. |
este pronunciamiento ya no refleja exactamente la situación de apátridas y refugiados ante el derecho internacional. | UN | وهذا المبدأ لم يعد يعبر بدقة عن موقف القانون الدولي بشأن كل من عديمي الجنسية واللاجئين. |
este es un principio cardinal del que las Naciones Unidas tienen que garantizar el respeto sea cual fuere el costo. | UN | وهذا المبدأ مبدأ رئيسي ينبغي لﻷمم المتحدة أن تكفل احترامه بأي ثمن. |
esta doctrina, que se funda en la dignidad de los seres humanos y por ende no está condicionada por las decisiones de los Estados, está consignada en la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados. | UN | وهذا المبدأ يقوم على كرامة الإنسان ولا تحكمه بالتالي قرارات الدول، هو مبدأ وارد في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
la directriz reproduce en esencia la norma enunciada en el párrafo 1 del artículo 23 de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986. | UN | وهذا المبدأ التوجيهي يكرر أساسا القاعدة الواردة في المادة 23، الفقرة 1، من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986. |