"وهذا سبب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Y por eso
        
    • Es por eso
        
    • Razón de
        
    • es la razón por la
        
    • esta es una razón
        
    • es por lo
        
    • Por eso he
        
    • por eso es
        
    • y eso causó
        
    • por lo que
        
    • por eso estoy
        
    • esa era una
        
    • es esta una razón
        
    • ésta es una
        
    • las razones por
        
    Pero no delataste a nadie Y por eso estás gozando de buena salud. Open Subtitles ولكنك لم تبح بأي أسماء وهذا سبب أنك حي ترزق، أفهمت؟
    Me ignoró, y me lo recomendó a usted... Y por eso estoy aquí. Open Subtitles . لقد طردني , وحولني عليك . وهذا سبب مجيئي إليك
    Y Es por eso que los idiomas son tan importantes porque nos dan acceso a nuevos mundos, no solo a personas. TED وهذا سبب كون اللغات مهمة جداً، لأنها تُتيح لنا الوصول إلى عوالم جديدة، وليس مجرد الوصول لأشخاص جدد.
    Según el abogado, esta es una Razón de más para creer que el autor será torturado si es devuelto. UN وهذا سبب إضافي، وفقا لما يقوله المحامي، لتصديق أن مقدم البلاغ سيتعرض للتعذيب لدى عودته.
    Y esa es la razón por la cual esta actitud de que en África no funcione la tecnología avanzada o de que necesitan ayuda es totalmente errónea. TED وهذا سبب كون فكرة أن أفريقيا مدمرة أو أن التكنولوجيا المتقدمة لا تعمل هنا أو أنها بحاجةٍ الى المعونة جميعها مفاهيم خاطئة تماماً
    esta es una razón más por la cual los africanos tenemos que diversificar nuestras economías. UN وهذا سبب إضافي من اﻷسباب التي تحتم علينا في أفريقيا أن ننوع اقتصاداتنا.
    El hielo tomó una montaña de granito y durante decenas de miles de años, cortó un lado, que es por lo que este acantilado es tan empinado. Open Subtitles أخذ الجليد جبلاً من الجرانيت وعلى مدار عشرة آلاف عام إقتطع جانباً واحداً منه وهذا سبب كون هذا المنحدر حاد جداً
    Escucha, sé que está pasando algo Y por eso he venido. Open Subtitles اسمع ، أنا أعرف القليل مما يحدث وهذا سبب قدومي إلى هنا
    Y por eso es que muchos de ustedes tienen un perro en casa, que tiene todas estas características también. Y es muy injusto también con la humanidad, TED وهذا سبب تربية معظمكم لكلب في المنزل، والذي يملك كذلك على كل هذه الخصائص. والأمر ليس عادلا للإنسانية،
    No me canso de ese sentimiento Y por eso aprendo un nuevo idioma cada dos años. TED لا يمكنني الاكتفاء من ذلك الشعور، وهذا سبب تعلمي لغة جديدة كل سنتين.
    Pero ahora estoy aquí Y por eso creo en los milagros. TED لكـنّي الآن إنسانة حرة هنا، وهذا سبب إيماني بالمعجزات.
    Es por eso que te llamó, Es por eso que lo recogiste. Open Subtitles هذا سبب أتصالهِ بك هذا سبب وهذا سبب قيامك بأيصاله
    Es por eso que los organismos no pueden simplemente volver a la vida una vez que han muerto. TED وهذا سبب أنه لا يمكن إعادة الكائنات الحية بسهولة إلى الحياة بمجرد موتهم بالفعل.
    Es por eso que cada minuto de su día es tan valioso como el oro. Open Subtitles وهذا سبب أن كل دقيقة من يومك تعادل قيمتها ذهبا
    Razón de más para actuar en ese sentido a un ritmo acelerado. UN وهذا سبب إضافي لﻹسراع بالسير في ذلك الاتجاه.
    Que es la razón por la que lo hacemos en las cataratas del Niágara. Open Subtitles وهذا سبب أننا سوف نقيمه في شلالات نياغرا.
    esta es una razón clave por la cual la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad es una preocupación apremiante de esta Asamblea General. UN وهذا سبب أساسي لكون توسيع عضوية مجلس اﻷمن مسألة ملحة بالنسبة لهذه الجمعية العامة.
    Es mi trabajo cuidar de él, que es por lo que le llamé, que es por lo que tengo que ayudarle ahora. Open Subtitles إنها وظيفتي أن ارعاه وهذا سبب إتصالي بكِ وهذا سبب أني سأذهب خلفه
    Que la respuesta está aquí. Por eso he vuelto. Open Subtitles اعتقد ان الاجابة هنا وهذا سبب عودتى
    por eso es que te amo, Louise. Open Subtitles وهذا سبب حبي لك، لويس. ولكن لنكن صادقين.
    Sólo nos desviamos una vez y eso causó todo este problema, en primer lugar. Open Subtitles لقد خرجنا منه مره وهذا سبب كل مشاكلنا بالأساس
    La salud, es uno de los principales indicadores de desarrollo humano, por lo que se le ha asignado gran importancia en la agenda del Gobierno. UN فالصحة إحدى مؤشرات التنمية البشرية الرئيسية، وهذا سبب إعطائها أولوية عليا في برنامج الحكومة.
    En otros términos, las economías asiáticas eran mucho más complementarias en su producción y en sus exportaciones que las economías africanas, y esa era una de las razones por las que la integración regional era más avanzada en las primeras. UN أي أن الاقتصادات الآسيوية تُعتبر أكثر تكاملاً بكثير في إنتاجها وصادراتها مقارنة بالاقتصادات الأفريقية، وهذا سبب من الأسباب التي تفسر كون التكامل الإقليمي أكثر تقدماً في البلدان الآسيوية.
    es esta una razón valedera más para impulsar el acceso libre de cargo a los documentos incorporados en el SAD. UN وهذا سبب مقنع آخر للانتقال إلى الوصول الحر إلى الوثائق المتاحة في نظام الوثائق الرسمية.
    También le preocupa que se haya reprimido el derecho a protestar contra las violaciones de los derechos humanos; ésta es una de las principales causas de la tensa relación entre el Gobierno y los activistas de derechos humanos. UN وهي تشعر بمزيد من القلق بعد قمع الحق في الاحتجاج ضد انتهاكات حقوق الإنسان؛ وهذا سبب رئيسي من أسباب توتر العلاقة بين الحكومة وناشطي حقوق الإنسان.
    Esta es otra de las razones por las cuales una “solución instantánea” no responde a los intereses de la comunidad internacional. UN وهذا سبب آخر يثبت أن اﻹصلاح السريع ليس في صالح المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus