"وهذا ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esto
        
    • lo que
        
    • ello
        
    • lo cual
        
    • así lo
        
    • Y eso es lo
        
    • este
        
    • como lo
        
    • esa
        
    • así se
        
    • esta
        
    • como se
        
    • ese
        
    • por lo
        
    • Y lo
        
    esto fue confirmado claramente en las conferencias científicas internacionales celebradas el año pasado en Ginebra, Minsk, Viena y en Kiev. UN وهذا ما أكدته بوضوح المؤتمرات العلمية الدولية التي عقدت في العام الماضي فــي جنيف ومنسيك وفيينا وكييف.
    esto es exactamente lo que acaba de decir el representante de Etiopía. UN وهذا ما سمعناه بالضبط من الممثل اﻹثيوبي في هذه اللحظة.
    Se trata, por lo demás, de tendencias propias de una organización de aprendizaje, que es lo que pretende llegar a ser el ACNUR. UN وتنطبق هذه السمات على ما تتصف بها منظمة تنشر العلم والمعرفة، وهذا ما تطمح إليه مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Por ello es que he asumido la reducción de la amenaza nuclear como una de mis máximas prioridades. UN وهذا ما دعاني إلى جعل التقليل من التهديد النووي من أعلى اﻷولويات في الوقت الحالي.
    ello es inaceptable para China y para la abrumadora mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وهذا ما لا تقبل به الصين ولا اﻷغلبية الساحقة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    esto, desde luego, pone de relieve el rápido crecimiento del papel de la Internet. UN وهذا ما يقودنا بطبيعة الحال إلى الحديث عن دور اﻹنترنت المتوسع بسرعة.
    esto lleva al Gobierno rwandés a combatirlas en sus propios bastiones del Kivu meridional para impedirles cruzar la frontera rwandesa. UN وهذا ما يحمل الحكومة الرواندية على مقاتلتهم في معاقلهم في كيفو الجنوبية لمنعهم من عبور الحدود الرواندية.
    esto es lo que finalmente ha ocurrido en todos los casos, como antes señalábamos. UN وهذا ما حدث في نهاية المطاف في جميع الحالات كما ذكر آنفاً.
    En esas circunstancias, queda a consideración de la Mesa, y más precisamente de la Presidencia, adoptar una decisión, que es lo que hice ayer por la tarde. UN وفي ظل هذه الظروف، من حق المكتب أن يقرر، ولكي أكون أكثر تحديدا، من حق الرئيس أن يقرر، وهذا ما فعلته عصر أمس.
    Alcanzar este nivel supondría duplicar el presupuesto actual del sector de la salud, lo que no es asequible. UN وبغية تحقيق هذا المستوى يتعين مضاعفة الميزانية الحالية لقطاع الصحة، وهذا ما لا يمكن تحمله.
    ello plantea un grado de riesgo muy elevado para el proyectado procesamiento de la nómina de sueldos por medio del SIIG. UN وهذا ما يُعرض التجهيز المقرر لكشوف المرتبات عن طريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لدرجة عالية جدا من الخطر.
    ello tendrá serias consecuencias en el momento en que se reduzcan o levanten las sanciones y pone de relieve la necesidad del examen en curso. UN وهذا ما ينطوي على انعكاسات خطيرة في فترة تشهد تخفيفا للجزاءات أو رفعا لها ويؤكد على أهمية شروط الاستعراض الجاري حاليا.
    ello ha llevado a un aumento en el honorario fijo del asesor. UN وهذا ما أفضى إلى زيادة في اﻷتعاب الموحدة للمستشار العقاري.
    La inestabilidad imperante no permite establecer programas de rehabilitación de gran alcance, lo cual acelera el empeoramiento de la situación. UN ونظرا لعدم استقرار الحالة الراهنة فإنه يتعذر وضع برنامج إنعاش واسع النطاق، وهذا ما يزيد الحالة تدهورا.
    así lo exige la concordia que debe prevalecer en las relaciones entre todos los miembros de la comunidad internacional. UN وهذا ما يتطلبه الانسجام الذي يجب أن يسود العلاقات بين جميع الدول اﻷعضاء في المجتمع الدولي.
    Y eso es lo que he estado haciendo en el Media Lab del MIT y ahora en Stanford. TED وهذا ما أقوم به في مختبر الوسائط في معهد ماساتشوستس للتقنية وحالياً في جامعة ستانفورد.
    este hecho quedó claramente establecido en los párrafos 31 y 32 de su decisión; UN وهذا ما نصت عليه بوضوح الفقرتان ٣١ و ٣٢ من قرار المحكمة.
    Sí, y como entrenador en jefe, tengo la alineación tal y como lo quiero, Director. Open Subtitles أجل وبصفتى المدرب فأنا لدى التشكيل الرئيسى وهذا ما أرغب به أيها المدير
    Por esa razón, en 1989 creamos en el Pakistán el Banco de la Mujer. UN وهذا ما دعانا في باكستان إلى إنشاء مصرف المرأة في عام ١٩٨٩.
    así se siente la mayoría de los huéspedes al alojarse en una casa. TED وهذا ما يشعر به معظم الضيوف عند الإقامة في منزل ما.
    En tal virtud, nos hemos sumado al consenso que ha aprobado esta Convención. UN وهذا ما دعانا الى المشاركة في اعتماد هذه الاتفاقية بتوافق اﻵراء.
    Sin embargo, tal como se me ha señalado repetidas veces, no todos los países firmaron ese documento. UN ولكن تلك الوثيقة لم يوقع عليها من جميع الدول، وهذا ما تم تنبيهي إليه مراراً وتكراراً.
    Por ese motivo, ha adoptado directrices para una acción responsable en materia de protección y seguridad del medio ambiente. UN وهذا ما دفعها إلى اعتماد مبادئ توجيهية لحماية البيئة وضمان سلامتها في الأنشطة التي تضطلع بها.
    por lo tanto, en esos casos la respuesta rápida es doblemente importante. UN وهذا ما يضاعف من أهمية الرد السريع في هذه الحالات.
    Eso es lo que pienso y lo que quiero compartir con los demás. UN هذا ما أفكر فيه وهذا ما أردت أن أتشاطره مع الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus