Por eso el Brasil firmará inmediatamente el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وهذا هو السبب في أن البرازيل ستوقع فورا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Por eso se pidió realizar consultas y no un cómputo de votos. | UN | وهذا هو السبب في طلب إجراء مشاورات وعدم إحصاء اﻷصوات. |
por esa razón, abrigo la esperanza de que puedan reanudarse las conversaciones sin mucha demora. | UN | وهذا هو السبب في أنني آمل في إمكان استئناف المحادثات دون تأخير طويل. |
por esta razón deben comprenderse y definirse claramente todos los elementos de la autonomía cuando llegue el momento de concertar el acuerdo. | UN | وهذا هو السبب الذي من أجله يجب فهم جميع عناصر الحكم الذاتي وتحديدها بوضوح عندما يأتي وقت إبرام الاتفاق. |
es por ello que las Naciones Unidas deben ser más explícitas al enunciar las razones por las que amplían su alcance. | UN | وهذا هو السبب الذي يستوجب أن تكون الأمم المتحدة أكثر صراحة في تعداد أسباب التماسها مشاركة المجتمع المدني. |
por ese motivo, Eritrea está representada actualmente por dos personas solamente, a saber, el Sr. Saleh Omar y yo. | UN | وهذا هو السبب في أنه لا يمثل إريتريا حاليا سوى شخصين، هما أنا والسيد صالح عمر. |
Además, la evolución demográfica en los países en desarrollo agudiza el problema de la pobreza, y por este motivo la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo tiene extrema importancia. | UN | وفضلا عن ذلك فإن التطور الديمقراطي في البلدان النامية يجعل مشكلة الفقر أكثر حدة وهذا هو السبب في أن المؤتمر المعني بالسكان والتنمية يتسم بأهمية كبرى. |
Y Por eso seguimos objetando el transporte de material nuclear y otro material radiactivo por las aguas de nuestra región. | UN | وهذا هو السبب في أننا نواصل رفضنا لنقل المواد النووية وغيرها من المواد المشعة عبر مياه منطقتنا. |
Y es Por eso que no vas a tener una gran carrera, salvo que... | TED | وهذا هو السبب في عدم حصولكم على مسيرات عمل عظيمة، إلا إذا |
Esa fue la visión subyacente a Glass, y es Por eso que hemos creado este factor de forma. | TED | لكن هذه كانت الرؤية الكامنة وراء النظارة، وهذا هو السبب أننا أنشأنا هذا الشكل العامل. |
Recuerdan lo que sucedió ayer. Pueden anticipar el mañana; Por eso es tan terrible encarcelar a un chimpancé, sobre todo solo. | TED | يمكنهم ان يتوقعوا غدا, وهذا هو السبب لماذا هو رهيب جدا سجن الشمبانزي ، وحدها على وجه الخصوص. |
Por eso es mi nuera la que dirige la fábrica y no él. | Open Subtitles | وهذا هو السبب ابنتي في القانون يدير مصنع بلدي وخوان لا. |
por esa razón, Turkmenistán votará en contra del proyecto e insta a los demás Estados a que actúen del mismo modo. | UN | وهذا هو السبب في أن تركمانستان سوف تصوت ضد هذا المشروع، وهي تناشد سائر الدول أن تحذو حذْْوها. |
por esa razón, el 50% del total de escolares padece de anemia en Belgrado. | UN | وهذا هو السبب في أن ٥٠ في المائة من جميع أطفال المدارس يعانون من فقر الدم في بلغراد. |
por esta razón es muy complejo encontrar y buscar estrategias comunes en el mundo. | UN | وهذا هو السبب في صعوبة إيجاد وتطبيق استراتيجيات مشتركة في أنحاء العالم. |
por esta razón, ha llevado a cabo, en colaboración con las partes interesadas competentes, una reforma de las prisiones. | UN | وهذا هو السبب في اضطلاع الحكومة النيجيرية بوجه خاص بإصلاح السجون بالتعاون مع الأطراف المذكورة المختصة. |
es por ello que la superación de la pobreza no se logrará exclusivamente con el crecimiento de la economía. | UN | وهذا هو السبب في أن التغلُّب على الفقر لن يتحقق أبداً من خلال النمو الاقتصادي وحده. |
es por ello que los tiempos en que los Estados Unidos se desentendían de esta cuestión han quedado atrás. | UN | وهذا هو السبب في أن الأيام التي كانت أمريكا تتقاعس فيها بشأن هذه المسألة قد ولّت. |
por ese motivo, el alivio de la pobreza ha recibido la más alta prioridad en el programa de mi Gobierno. | UN | وهذا هو السبب في أن تخفيف حدة الفقر يُعطى أولوية قصوى في جدول أعمال حكومتي. |
por este motivo, como recordarán ustedes, el año pasado decidí nombrar un Director de Planificación de Políticas y Operaciones. | UN | وهذا هو السبب في أنني قررت، كما تذكرون في العام الماضي، تعيين مدير لتخطيط وعمليات السياسة العامة. |
esa es la razón de que estemos creando y desplegando misiles de defensa para proteger a nuestro pueblo. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعلنا نطور وننشر شبكات أسلحة مضادة للقذائف من أجل حماية شعبنا. |
esta es la razón por la cual se formuló el artículo 19 del Reglamento de Conciliación de la CNUDMI, que expresa: | UN | وهذا هو السبب الكامن وراء أحكام المادة ٩١ من نظم التوفيق للجنة اﻷونسيترال ، ونصها كا يلي : |
de ahí que cualquier planteamiento de un sistema que garantice la paz y la seguridad internacionales deba incluir ambas perspectivas: global y regional. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعل من الضروري ﻷي دراسة لنظام يستهدف ضمان السلم واﻷمن الدوليين أن تتضمن المنظورين العالمي واﻹقليمي. |
por tal razón, Nigeria ha creado un departamento de bienestar social que se ocupa de los desfavorecidos y un departamento de reinserción, encargado de los discapacitados. | UN | وهذا هو السبب في أن نيجيريا قد أنشأت إدارة للضمان الاجتماعي تعنى بالمعوزين وإدارة ﻹعادة اﻹدماج مسؤولة عن المعوقين. |
este es el motivo por el que la policía y el departamento fiscal suelen mostrarse reacios a intervenir en estos casos. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعل الشرطة ودائرة النائب العام تميل إلى التردد في اتخاذ إجراء في هذه الحالات. |
Por ello, es preciso restaurar la paz y la seguridad para lo cual es indispensable volver a asumir el control del ejército. | UN | وهذا هو السبب في أننا مضطرون للعمل ﻹعادة السلام واﻷمن، وهو ما تقضي بالضرورة استعادة السيطرة على الجيش. |
ese es el motivo por el que observadores y analistas políticos lo denominan Estado amortiguador. | UN | وهذا هو السبب الذي جعل المراقبين والمحللين يسمونها دولة صادة. |
Y Por eso Es por lo que el no tiene derecho a estar enfadado. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أن لديه ليس له الحق في أن يغضب. |