"وهذه الحقيقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • este hecho
        
    • esta realidad
        
    • ese hecho
        
    • esa realidad
        
    • el hecho
        
    • esta verdad
        
    • y esa es la verdad
        
    • eso es un hecho
        
    También reconoce y recalca este hecho nada menos que el propio Glafcos Clerides, en sus Memorias, de la manera siguiente: UN وهذه الحقيقة أيضا لم يقر بها ولم يؤكدها أحد سوى السيد غلافكوس كلريدس، في مذكراته بالعبارات التالية:
    este hecho bien conocido aunque demasiado a menudo pasado por alto debe ser uno de los principios rectores de nuestro trabajo. UN وهذه الحقيقة المعروفة جيدا، ولكن كثيرا ما يتم تجاهلها، يجب أن تكون المبدأ الذي نهتدي به في عملنا.
    este hecho ha sido reconocido hace tiempo por las Naciones Unidas y por la comunidad internacional. UN وهذه الحقيقة مسلم بها منذ أمد بعيد من قبل اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    esta realidad desafortunada todavía afecta a la vida de millones de personas en la región de las islas del Pacífico. UN وهذه الحقيقة المؤسفة ما زالت تؤثر في حياة آلاف الناس في جميع أنحاء منطقة جزر المحيط الهادئ.
    ese hecho subraya la necesidad de establecer relaciones ordenadas entre los Estados de la región sobre la base de una seguridad equitativa. UN وهذه الحقيقة تؤكد الحاجة الى وضع نظام للعلاقات بين دولها على أساس اﻷمن المتكافئ.
    Es preciso que todos los interesados tengan presente esa realidad innegable en nuestra labor. UN وهذه الحقيقة اﻷساسية لا بد أن يأخذها بعين الاعتبار كافة المعنيين.
    este hecho ha sido reconocido desde hace mucho tiempo por las Naciones Unidas y la comunidad internacional. UN وهذه الحقيقة تعترف بها اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي منذ أمد بعيد.
    este hecho por sí mismo nos lleva a incluir este tema en el debate. UN وهذه الحقيقة وحدها تلزمنا بالاشتراك في المناقشة.
    este hecho ha sido reconocido en los informes del Secretario General sobre la situación en el territorio de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia. UN وهذه الحقيقة معترف بها في تقارير اﻷمين العام عن الحالة في اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    este hecho en sí exige una reflexión. UN وهذه الحقيقة في حد ذاتها تتطلب إمعانا في النظر.
    En el informe sobre desarrollo humano, publicado recientemente, se ha comprobado este hecho. UN وهذه الحقيقة أكدها تقرير التنمية البشرية الذي صدر مؤخرا.
    este hecho basta para mostrar la gran cantidad de coreanos que fueron secuestrados por los japoneses en ese período. UN وهذه الحقيقة وحدها تشهد على كثرة عدد الذين اختطفتهم اليابان في تلك الفترة.
    este hecho no es el único obstáculo para el desarrollo de mi país. UN وهذه الحقيقة ليس العقبة الوحيدة التي تقف في طريق بلدي.
    este hecho acentúa aún más la necesidad de que haya una interacción estrecha entre las comisiones regionales y el resto del sistema. UN وهذه الحقيقة تبرز فحسب ضرورة التفاعل الوثيق بين اللجان اﻹقليمية وبقية المنظومة.
    este hecho basta probablemente para explicar la abrumadora mayoría de problemas de derechos humanos que afecta a las poblaciones indígenas. UN وهذه الحقيقة وحدها ربما تفسر الغالبية العظمى من مشاكل حقوق الإنسان التي تواجهها الشعوب الأصلية.
    esta realidad no se refleja en el texto que tenemos ante nosotros. UN وهذه الحقيقة لا تنعكس صورتها في النص المعروض علينا.
    esta realidad ha sido reconocida de manera creciente por los Estados Miembros. UN وهذه الحقيقة الواقعة ما فتئت الدول الأعضاء تسلم بها بصورة متزايدة.
    ese hecho nos lleva a rebatir la hipótesis de que Angola es una fuente de ese tipo de diamantes. UN وهذه الحقيقة تقودنا إلى الاعتراض على الافتراض القائل إن أنغولا تعد مصدرا من مصادر الماس الممول للصراعات.
    ese hecho no se reconoce en el proyecto de resolución. UN وهذه الحقيقة لم يُعترف بها في مشروع القرار.
    esa realidad exige apoyo eficaz por parte de la comunidad internacional a fin de que podamos beneficiarnos de los logros obtenidos por otros países a fin de contener la epidemia. UN وهذه الحقيقة تتطلب دعما فعالا من المجتمع الدولي حتى يمكننا أن نستفيد من إنجازات البلدان الأخرى لاحتواء الوباء.
    Y este es el hecho de que la arquitectura no solo responde a la necesidad, sino también a los deseos, sí, deseos, sueños y aspiraciones. TED وهذه الحقيقة هي أن العمارة لا تلبي الاحتياجات فقط، لكن أيضًا الرغبات، نعم الرغبات، الأحلام والطموحات.
    No se puede permitir que esta verdad quede encubierta por la estratagema que han elaborado las autoridades sudanesas. UN وهذه الحقيقة لا يمكن اخفاؤها بتلك الحيلة التي تحاول السلطات السودانية حبكها.
    Porque tenía miedo de que los federales deportaran su pequeño pedazo de la cola, y esa es la verdad. Open Subtitles لأنه كان يخشى أن يقوم الفيدراليون بترحيل تلك المؤخرة الصغيرة وهذه الحقيقة
    Te quiero, eso es un hecho. Open Subtitles أحبُكِ، وهذه الحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus