"وهناك حاجة أيضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también es necesario
        
    • también se necesita
        
    • existe también la necesidad
        
    • también habrá
        
    • también hace falta
        
    • también se requiere
        
    • será preciso también
        
    • se necesitan también
        
    • también hay que
        
    • también es preciso
        
    • también se precisan
        
    • se necesita asimismo
        
    • también se necesitan
        
    • también era necesario
        
    también es necesario realizar mayores esfuerzos en la comercialización de nuevas tecnologías menos contaminantes. UN وهناك حاجة أيضا لبذل جهود إضافية في استثمار وتسويق التكنولوجيات الجديدة والنظيفة.
    también es necesario mejorar los vínculos con otros sectores en materia de educación y capacitación. UN وهناك حاجة أيضا إلى تحسين الروابط مع قطاعات أخرى في ميدان التعليم والتدريب.
    también se necesita capacidad para atravesar ríos a fin de patrullar ambos márgenes de los ríos Nilo y Sobat. UN وهناك حاجة أيضا إلى قدرات لعبور الأنهار من أجل تيسير أعمال الدورية عبر نهري النيل والسوباط.
    existe también la necesidad de examinar otras cuestiones pertinentes. Una de ellas es la creencia prevaleciente de que Israel posee capacidad nuclear. UN وهناك حاجة أيضا الى النظر في القضايا اﻷخرى ذات الصلة، ومن بينها الاعتقاد السائد بأن اسرائيل تملك قدرة نووية.
    también habrá que ampliar las medidas de apoyo en las esferas de la exportación de productos básicos y financiación compensatoria, donde hasta la fecha se han adoptado escasas medidas para dar curso a las recomendaciones del Programa de Acción. UN وهناك حاجة أيضا الى اتخاذ تدابير داعمة في مجالي تصدير السلع والتمويل التعويضي وهما مجالان لا يضطلع بالنسبة لهما بأعمال متابعة تذكر فيما يتعلق بالتوصيات الواردة في برنامج العمل.
    también hace falta aplicar un enfoque coordinado a nivel del sistema de las Naciones Unidas a la definición de los términos básicos relacionados con las técnicas de la presupuestación basada en los resultados. UN وهناك حاجة أيضا إلى اتباع نهج منسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن تعاريف المصطلحات الأساسية المتصلة بتقنيات الميزنة على أساس النتائج.
    también se requiere asistencia para conseguir que culmine la transición de los países que han superado un conflicto y para que tales países se desarrollen pacíficamente. UN وهناك حاجة أيضا إلى مساعدة البلدان الخارجة من صراعات لكفالة النجاح في المرحلة الانتقالية ولتكون تنميتها في ظل السلام.
    Para respaldar esos esfuerzos será preciso también crear un medio internacional propicio y adoptar enfoques integrados en los planos nacional e internacional. UN وهناك حاجة أيضا إلى توافر مناخ دولي تمكيني وإلى توافر نهج متكاملة على الصعيدين الوطني والدولي لمساندة هذه الجهود.
    Estas características se necesitan también para aprovechar las corrientes internacionales de capital en la forma de inversiones directas y de cartera. UN وهناك حاجة أيضا لهذه السمات للحصول على تدفقات دولية لرأس المال في شكل استثمارات الحافظات؛
    también es necesario establecer mecanismos específicos para prevenir las violaciones de los principios del derecho humanitario y para reaccionar adecuadamente cuando ocurran violaciones graves. UN وهناك حاجة أيضا الى استنباط آليات محددة لمنع انتهاكات مبادئ القانون اﻹنساني ولاتخاذ رد فعل مناسب عند حدوث انتهاكات خطيرة.
    también es necesario examinar el uso y la medida del poder de veto, y si en realidad debe haber algún nuevo miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN وهناك حاجة أيضا إلى إعادة النظر في استخدام حق النقض ومداه، وفي ما إذا كان ينبغي ضم أي أعضاء دائمين جدد إلى مجلس اﻷمن.
    también es necesario emprender nuevos análisis empíricos y reunir datos útiles para el debate. UN وهناك حاجة أيضا إلى الاضطلاع بمزيد من التحليل العملي وجمع البيانات لدعم المناقشة.
    también es necesario promover la toma de conciencia acerca de la responsabilidad sexual de los hombres, en particular habida cuenta del riesgo de contraer el SIDA. UN وهناك حاجة أيضا إلى رفع وعي الرجال بمسؤوليتهم الجنسية، وخاصة بالنظر إلى خطر الإصابة بالإيدز.
    también es necesario incrementar la participación de los países en desarrollo en la investigación, el desarrollo y la aplicación de las biotecnologías. UN وهناك حاجة أيضا إلى زيادة مشاركة البلدان النامية في البحث في مجال التكنولوجيات الأحيائية وتطويرها وتطبيقها.
    también es necesario que se sigan adquiriendo equipos de observación actualizados. IV. Contribuciones realizadas con arreglo al acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas UN وهناك حاجة أيضا إلى مواصلة شراء آخر ما استجد من معدات المراقبة.
    también se necesita más tiempo para examinar la cuestión de la cuenta de apoyo, dentro del tema 140 del programa. UN وهناك حاجة أيضا إلى مزيد من الوقت للنظر في مسألة حساب الدعم في إطار البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال.
    existe también la necesidad de que continúe la presencia de la Fuerza de Estabilización o de su fuerza sucesora en aras del mantenimiento de la paz. UN وهناك حاجة أيضا إلى الوجود المستمر لمهمة حفظ السلام التي تؤديها القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار، أو خليفتها.
    también habrá que realizar labores de repello y construcción de nuevas plazoletas, así como reparaciones o modificaciones de las ya existentes. UN وهناك حاجة أيضا إلى إصلاحات عاجلة من إصلاحات الصيانة وتغطية اﻷماكن المحصنة الجديدة بالخرسانة والنهوض بإصلاحات أو تعديلات فيما هو قائم منها.
    también hace falta que los donantes presten mucho más apoyo a todos los organismos de seguridad a fin de desarrollar su infraestructura en los condados y distritos, y para proporcionar suficiente equipo y medios de transporte y comunicaciones. UN وهناك حاجة أيضا لتوفير دعم إضافي كبير من المانحين لجميع الوكالات الأمنية، من أجل تطوير هياكلها الأساسية في المحافظات والمقاطعات، وتوفير المعدات ووسائل النقل والاتصالات الكافية.
    también se requiere una mayor capacidad sobre el terreno para apoyar soluciones innovadoras que surjan de las comunidades y para financiar, suministrar, explotar y mantener nuevos sistemas energéticos. UN وهناك حاجة أيضا إلى قدرة ميدانية إضافية تدعم الحلول الابتكارية المنبثقة من القاعدة لتمويل نظم الطاقة الجديدة وإنجازها وتشغيلها وتعهدها.
    Para respaldar esos esfuerzos será preciso también crear un medio internacional propicio y adoptar enfoques integrados en los planos nacional e internacional. UN وهناك حاجة أيضا إلى توافر مناخ دولي تمكيني وإلى توافر نهج متكاملة على الصعيدين الوطني والدولي لمساندة هذه الجهود.
    Estas características se necesitan también para aprovechar las corrientes internacionales de capital en la forma de inversiones directas y de cartera. UN وهناك حاجة أيضا لهذه السمات للحصول على تدفقات دولية لرأس المال في شكل استثمارات الحافظات؛
    también hay que revisar los procedimientos presupuestarios para hacerlos más transparentes y simplificar aquellos que reglamentan las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وهناك حاجة أيضا الى استعراض اﻹجراءات الميزانية من أجل جعلها أكثر وضوحا وتبسيط تلك اﻹجراءات التي تحكم عمليات حفظ السلم.
    también es preciso atraer la inversión privada, incluida la inversión extranjera directa. UN وهناك حاجة أيضا إلى اجتذاب الاستثمار الخاص، بما فيه الاستثمار الأجنبي المباشر.
    también se precisan iniciativas para asegurar que los países en desarrollo saquen provecho de los frutos de la globalización. UN وهناك حاجة أيضا إلى بذل جهود لضمان تمتع البلدان النامية بثمار العولمة.
    se necesita asimismo asistencia financiera y técnica para formar a los funcionarios que supervisarán las prácticas de la competencia. UN وهناك حاجة أيضا إلى تدريب ما يكفي من الموظفين لﻹشراف على ممارسات المنافسة، ويلزم تقديم المساعدة المالية والتقنية في هذا المجال.
    también se necesitan más recursos para la formación del personal. UN وهناك حاجة أيضا لتوفير موارد إضافية في مجال تطوير مهارات الموظفين.
    también era necesario modificar las actitudes y tomar medidas concretas orientadas a la formulación de políticas y prácticas para la agricultura sostenible, a fin de agilizar el proceso. UN وهناك حاجة أيضا إلى تغيير المواقف واتخاذ خطوات محددة إزاء وضع سياسات وممارسات زراعية مستدامة من أجل تعزيز هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus