Entonces, hace unos meses, escuché en un programa de radio que John Pilger, un periodista australiano que trabaja en Inglaterra, iba a hablar de Timor Oriental. | UN | بعد ذلك، وقبل بضعة أشهر، سمعت في برنامج إذاعي أن جون بيلغر، وهو صحفي استرالي يعمل في انكلترا، سيتحدث عن تيمور الشرقية. |
Reunión con el Sr. Nguon Noun, periodista detenido en la prisión de la policía judicial | UN | اجتماع مع السيد نغون نون، وهو صحفي محتجز في سجن الشرطة القضائية |
Richard de Zoysa, conocido periodista y actor, estaba encargado de la oficina de Colombo del International Press Service cuando fue secuestrado y asesinado. | UN | كان السيد ريتشارد دو زويسا، وهو صحفي وممثل معروف، وقت اختطافه وقتله مسؤولا عن مكتب كولومبو لخدمات الصحافة الدولية. |
El objetivo de la explosión era el vehículo de Samir Kassir, un destacado periodista. | UN | واستهدف الانفجار سيارة سمير قصير، وهو صحفي شهير. |
Al parecer, Hayder Mohamed, periodista del diario independiente Al Wasat, había sido secuestrado de su casa por las fuerzas de seguridad y luego torturado. | UN | وزُعم أن حيدر محمد، وهو صحفي يعمل في صحيفة الوسط المستقلة قد اختُطف من منزله على يد قوات الأمن ثم تعرّض للتعذيب. |
A comienzos de 2012, el ACNUDH siguió la detención de Youssef al-Shayeb, periodista palestino que trabajaba en diversos periódicos locales y regionales. | UN | وفي أوائل عام 2012، رصدت المفوضية احتجاز يوسف الشايب، وهو صحفي فلسطيني يعمل في صحف محلية وإقليمية متنوعة. |
Señalamos, a ese respecto, la decisión adoptada recientemente por el Tribunal Constitucional de declarar inconstitucional el secuestro de la publicación de dos artículos del Sr. Ishaq Ahmed Fadlalla, periodista del diario Al-Intibaha. | UN | ونشير في هذا الصدد إلى القرار الأخير للمحكمة الدستورية التي قضت بعدم دستورية منع نشر مقالتين للسيد إسحق أحمد فضل الله، وهو صحفي في صحيفة الانتباهة اليومية. |
Esta información se refería a la muerte de Mir Wais Jalil, periodista del BBC World Service, después de haber sido secuestrado en Kabul el 29 de julio de 1994. | UN | وقد تعلقت هذه الادعاءات بوفاة مير وايس جليل، وهو صحفي في الخدمة العالمية لهيئة الاذاعة البريطانية، بعد أن اختطف في كابول في ٩٢ تموز/يوليه ٤٩٩١. |
378. Mohammad Shafi, periodista que trabajaba en Srinagar, Jammu y Cachemira, estaba retenido en el centro de interrogación Papa II por las fuerzas de seguridad de fronteras (FSF). | UN | ٨٧٣- محمد شافي، وهو صحفي مقره في سريناغار، بجامو وكشمير، احتُجز في مركز استجواب بابا ٢ من قوة أمن الحدود. |
420. Se ha denunciado que Magomed-Rashid Akhmetovich Pliev, periodista inguche residente en Grozny, fue detenido el 17 de enero de 1995. | UN | ٠٢٤- وماغوميد - رشيد أحمدوفيتش بلييف، وهو صحفي إنغوشي مقيم بغروزني، اعتقل على ما يُزعم في ٧١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١. |
Una de las excepciones fue Dok Sokhun, también conocido como Michael Senior, periodista Khmer-canadiense que enseñaba inglés en Phnom Penh. | UN | وكان دوك سوخون، المعروف بمايكل سينيور، وهو صحفي من الخمير الكنديين كان يُدرس اللغة الانكليزية في بنوم بنه، أحد الاستثناءات. |
Jaime Garzón, periodista y activista humanitario, el 13 de agosto de 1999 en Bogotá, Colombia; | UN | خايمي غارسون، وهو صحفي من الناشطين في الميدان الإنساني وقد قتل في بوغوتا بكولومبيا في 13 آب/أغسطس 1999؛ |
Halil Matoshi, un periodista de la revista Zeri, y otros 60 hombres habían sido detenidos por la policía el 20 de mayo. | UN | وقد تم إيقاف حليل ماتوشي، وهو صحفي يعمل مع جريدة زيري و60 رجلاً آخر من قبل الشرطة في 20 أيار/مايو. |
Malos tratos infligidos al periodista Freddy Loseke, de la Libre Afrique, durante su detención en la GLM. | UN | سوء معاملة فريدي لوسيكي، وهو صحفي يعمل لصحيفة Libre Afrique، خلال احتجازه في مبنى مجموعة ليثو موبوتي. |
Según la información recibida, se dio parte de su desaparición cuando no asistió a una cita con Pavel Sheremet, otro periodista empleado de la emisora, en el aeropuerto de Minsk. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة فقد أفيد باختفائه بعد أن تغيب عن الحضور إلى مطار مينسك ليلتقي بالسيد بافل شيرميت وهو صحفي آخر يعمل في محطة التلفزيون الروسي العام. |
El 29 de noviembre Siamak Pourzand, periodista e intelectual de 73 años, y director del Centro Cultural de Teherán, desapareció frente a su casa, y muchos creen que ha sido detenido por uno de los organismos de seguridad. | UN | وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، اختفى سيماك بورزاند، وهو صحفي ومفكر يبلغ من العمر 73 عاماً وهو المدير الحالي للمركز الثقافي بطهران، خارج منزله ويزعم على نطاق واسع أنه محتجز في إحدى وكالات الأمن. |
Todos ellos fueron detenidos, además de Jae Hyun Seok, periodista freelance de la República de Corea, Piao Longgao y Yong Sun Jo. | UN | وألقي القبض عليهم جميعاً، بمن فيهم السيد جاي هيون سيوك، وهو صحفي حر من جمهورية كوريا، والسيد بياو لونغاو والسيد يونغ صن جو. |
El mismo grupo golpeó con barras de hierro y causó desperfectos en el automóvil del Sr. Aziz Ener, otro periodista turcochipriota favorable a la unificación, e insultó verbalmente a otros turcochipriotas que cruzaban el puesto de control. | UN | واستعملت الجماعة نفسها قضبانا حديدية لإتلاف سيارة السيد عزيز إينير، وهو صحفي قبرصي تركي آخر يؤيد توحيد الجزيرة، وكالت الشتائم لقبارصة أتراك آخرين عند عبورهم نقطة التفتيش. |
El Sr. Mukwita, un periodista de una emisora de radio independiente, al parecer fue obligado a dimitir después de realizar una entrevista en la cual supuestamente se había insultado al Presidente. | UN | ويقال أيضاً إن السيد موكويتا وهو صحفي يعمل في محطة إذاعية مستقلة قد أُجبِر حسبما يبدو على الاستقالة بعد قيامه بمقابلة يُزعم أنه أهان فيها رئيس الجمهورية. |
Scotland-Liddel, un periodista británico, escribió a Londres desde Shusha: " La paz ha llegado a Karabaj. | UN | 32 - وكتب سكوتلاند - ليدل، وهو صحفي بريطاني، إلى لندن من شوشا ما يلي: " لقد حل السلام في كاراباخ. |
aaa) Pablo Pacheco Ávila, periodista independiente, miembro de la Cooperativa Avileña de periodistas Independientes (CAPI) en Ciego de Ávila. | UN | (أ أ أ) بابلو باتشيكو أفيلا، وهو صحفي مستقل وعضو في سييغو دي أبيلا، وهي تعاونية للصحفيين المستقلين؛ |