"وهو ما يمثل انخفاضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que representa una reducción
        
    • lo que representa una disminución
        
    • lo que supone una disminución
        
    • lo que supone una reducción
        
    • lo que supone un descenso
        
    • cifra que representa una reducción
        
    • una caída
        
    • una reducción de
        
    • una disminución de
        
    • lo que representa un
        
    • lo que representó una
        
    La evaluación de referencia realizada en 2010 indica que la tasa de delincuencia disminuyó de 726 casos por 100.000 habitantes en 2006 a 719 en 2007, lo que representa una reducción del 1%. UN ويظهر تقييم خط الأساس لعام 2010 أن اتجاه معدل الجريمة انخفض من 726 لكل 000 100 من السكان في عام 2006 إلى 719 في 2007، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 1 في المائة.
    Durante el bienio se presentaron reclamaciones contra la Organización por un valor total de más de 74,2 millones de dólares y se pagó un total de 25,2 millones de dólares, lo que representa una reducción de la responsabilidad efectiva respecto de las reclamaciones del 66,1%. UN وجرت خلال فترة السنتين تسوية مطالبات ضد المنظمة تبلغ قيمتها الإجمالية 74.2 مليون دولار بدفع مبلغ 25.2 مليون دولار، وهو ما يمثل انخفاضا في التبعة المالية الفعلية قدره 66.1 في المائة عن قيمة المطالبات.
    Sólo una de las recomendaciones se había aplicado plenamente, lo que representa una disminución significativa de la tasa de aplicación con respecto al bienio anterior en que se había aplicado el 53% de las recomendaciones formuladas por la Junta. UN ولم تنفذ سوى توصية واحدة تنفيذا كاملا، وهو ما يمثل انخفاضا كبيرا في معدل التنفيذ عن فترة السنتين السابقة التي نفذ فيها 53 في المائة من توصيات المجلس.
    Según la información suministrada por la Potencia administradora, en 2009 se produjo un total de 1.520.400 llegadas, de las que 271.958 fueron por vía aérea, lo que representa una disminución del 10% en comparación con 2008. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، وفَد في عام 2009 ما مجموعة 400 520 1 زائر، منهم 958 271 عن طريق الجو، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 10 في المائة عن عام 2008.
    Al 31 de diciembre de 2005, las cuotas pendientes de pago ascendían a un total de 13,7 millones de dólares, lo que supone una disminución del 74% en comparación con los 53,3 millones de dólares que estaban pendientes de pago al 31 de diciembre de 2003. UN ففي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 بلغ مجموع الاشتراكات غير المسددة إلى 13.7 مليون دولار وهو ما يمثل انخفاضا نسبته 74 في المائة مقارنة بمبلغ 53.3 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    El proyecto de presupuesto para 2012 sufragaría un total de 2.558 plazas, lo que supone una reducción de 26 plazas internacionales en comparación con la dotación autorizada para 2011. UN وستغطي الميزانية المقترحة لعام 2012 ما مجموعه 558 5 وظيفة، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 26 وظيفة دولية بالمقارنة بملاك الموظفين المأذون به لعام 2011.
    Los gastos totales ascendieron a 5.240 millones de dólares, lo que supone un descenso del 0,4% con respecto a los 5.260 millones de dólares del ejercicio anterior. UN وبلغ مجموع المصروفات 5.24 بلايين دولار، مقابل 5.26 بلايين دولار في الفترة السابقة، وهو ما يمثل انخفاضا نسبته 0.4 في المائة.
    Sigue habiendo una reducción del nivel absoluto de las cuotas del presupuesto ordinario pendientes de pago, que bajaron a 473 millones de dólares al 31 de diciembre de 1997, lo que representa una reducción de 91 millones de dólares con respecto a fines de 1995. UN ١٣ - ويستمر حدوث انخفاض في المعدل المطلق في اﻷنصبة المقررة غير المسددة للميزانية العادية، فقد انخفض إلى ٤٧٣ مليون دولار في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وهو ما يمثل انخفاضا يبلغ ٩١ مليون دولار بالمقارنة بنهاية عام ١٩٩٥.
    Sobre la base de la experiencia adquirida, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe una consignación de 14.550.600 dólares para los cuatro objetos de gastos mencionados en el párrafo 60 supra, lo que representa una reducción de alrededor del 5% de la cantidad propuesta. UN واستنادا إلى التجربة السابقة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اعتماد قدره 600 550 14 دولار لوجوه الإنفاق الأربعة المذكورة في الفقرة 60 أعلاه، وهو ما يمثل انخفاضا يناهز 5 في المائة على المبلغ المقترح.
    A comienzos de 2003 la KFOR sólo contaba con 30 puntos de control fijo en todo Kosovo, lo que representa una reducción del 66% desde febrero de 2002. UN وبحلول مطلع عام 2003، أصبح عدد نقاط التفتيش الثابتة المتبقية لدى البعثة في جميع أنحاء كوسوفو لا يتعدى 30 نقطة، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 66 في المائة عن عددها في شباط/فبراير من عام 2002.
    El 43,7% de las renuncias correspondió a mujeres, lo que representa una reducción del 3,5% en comparación con el 47,2% en el período anterior. UN 77 - وشكلت النساء نسبة 43.7 في المائة من حالات الاستقالة، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 3.5 في المائة مقارنة بنسبة 47.2 في المائة في الفترة السابقة.
    Las fuerzas progubernamentales asumen la responsabilidad de 66 civiles muertos y 70 civiles heridos, lo que representa una disminución del 70% en comparación con las 209 defunciones y 252 lesiones de civiles durante el mismo período de 2011. UN وتتحمل القوات الموالية للحكومة المسؤولية عن مقتل 66 مدينا وإصابة 70 آخرين، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 70 في المائة قياسا بالفترة نفسها من عام 2011 حيث سقط من المدنيين 209 قتلى و 252 جريحا.
    Del mismo modo, en 2012 se comprometieron 26.200 millones de dólares de los Estados Unidos como ayuda bilateral al África Subsahariana, lo que representa una disminución del 7,9% en términos reales en comparación con 2011. UN كذلك، جرى الالتزام بتقديم مبلغ 26.2 بليون دولار، في عام 2012، باعتباره معونة ثنائية مقدمة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 7.9 في المائة بالقيمة الحقيقية، مقارنة بعام 2011.
    Para esta partida se prevén créditos por un total de 45.000 euros, lo que representa una disminución de 17.250 euros en comparación con la consignación aprobada para 2013-2014. UN ويُقترح اعتماد إجمالي قدره 000 45 يورو لهذا البند من الميزانية، وهو ما يمثل انخفاضا بمبلغ 250 17 يورو مقارنة بالمخصصات المعتمدة للفترة 2013-2014.
    Se prevé la suma de 1.684.378.200 dólares por concepto de recursos extraprespuestarios, lo que representa una disminución con respecto a las estimaciones para 1998–1999, que ascendían a 1.803.855.100 dólares. UN سادسا - ٢٢ من المسقط أن تبلغ الموارد الخارجة عن الميزانية ٠٠٢ ٨٧٣ ٤٨٦ ١ دولار، وهو ما يمثل انخفاضا بالمقارنة إلى التقديرات البالغة ٠٠١ ٥٥٨ ٣٠٨ ١ دولار للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    Se estima que los recursos necesarios para transporte terrestre en el período 2012/13 ascenderán a 9.211.200 dólares, lo que supone una disminución de 496.800 dólares, es decir del 5,1%, respecto de la consignación para el período 2011/12. UN 41 - تصل الاحتياجات المُقدَّرة من الموارد للنقل البري للفترة 2012/2013 إلى مبلغ قدره 200 211 9 دولار، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 800 496 دولار، أي بنسبة 5.1 في المائة، عن مخصصات الفترة 2011/2012.
    Las necesidades de recursos propuestos para viajes oficiales en el período 2012/13 ascienden a 12.177.800 dólares, lo que supone una disminución de 637.300 dólares (5%) respecto de los créditos del período 2011/12. UN 64 - تبلغ الاحتياجات المقترحة للسفر الرسمي للفترة 2012/2013 ما قدره 800 177 12 دولار، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 300 637 دولار أو 5 في المائة مقارنة بمخصصات الفترة 2011/2012.
    Las necesidades en concepto de gastos operacionales se estiman en 76.473.100 dólares, lo que supone una disminución de 6.840.000 dólares (8,2%) con respecto a la consignación de 83.313.100 dólares aprobada para 2013. UN 200 - تقدر الاحتياجات من التكاليف التشغيلية بمبلغ 100 473 76 دولار، وهو ما يمثل انخفاضا بمقدار 000 840 6 دولار، أي بنسبة 8.2 في المائة، عن الاعتماد البالغ 100 313 83 دولار المخصص لعام 2013.
    Sin embargo, en 2007 disminuyó considerablemente a 61 casos, lo que supone una reducción del 77% en comparación con 2006. UN ومع ذلك، شهد عام 2007 انخفاضا كبيرا لعدد قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين إلى 61 حالة، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 77 في المائة في عام 2006.
    Necesidades de recursos previstas para 2013 Las necesidades de recursos previstas de la UNAMI para 2013 ascienden a 141.688.700 dólares, lo que supone un descenso de 30.695.400 dólares, o 17,1% en comparación con los recursos aprobados para 2012. UN 243 - تبلغ الاحتياجات المتوقعة للبعثة لعام 2013 ما قدره 700 688 141 دولار، وهو ما يمثل انخفاضا بمقدار 400 695 30 دولار أي بنسبة 17.1 في المائة بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2012.
    En el primer trimestre de 2013 se verificó un total de 552 violaciones graves de los derechos de los niños, cifra que representa una reducción de más de la mitad del número de casos denunciados en ese mismo período en 2012, a saber, 1.288. UN 45 - تم التحقق مما مجموعه 552 انتهاكا جسيما في حق الأطفال في الربع الأول من عام 2013، وهو ما يمثل انخفاضا بأكثر من النصف في عدد الحالات المبلغ عنها في نفس الفترة من عام 2012، وهو 288 1 حالة.
    Además, las tentativas de ataques se redujeron drásticamente de 237 a 75, una caída de casi el 70% en comparación con el año récord, que fue 2011[27]. UN كما انخفض إلى حد كبير عدد الحوادث التي تنطوي على محاولات شن هجوم من 237 إلى 75، وهو ما يمثل انخفاضا يقارب70 في المائة مقارنة بالرقم القياسي الذي شهده عام 2011([27]).
    Se pide por lo tanto a la Asamblea General que apruebe una consignación revisada de 52.297.900 dólares, en cifras brutas, que representa una reducción de las necesidades de 4.340.700 dólares, en cifras brutas. UN وتبعا لذلك، طلب من الجمعية العامة الموافقة على اعتماد منقح إجماليه ٩٠٠ ٢٩٧ ٥٢ دولار، وهو ما يمثل انخفاضا في الاحتياجات يصل إجماليه إلى ٧٠٠ ٣٤٠ ٤ دولار.
    En vez de aumentar, ha habido una disminución de un 24% en términos reales, o una disminución anual media durante los últimos 10 años de un 2,4% anual. UN وبدلا من حدوث زيادة، طرأ هبوط قدره 24 في المائة بالقيمة الحقيقية، وهو ما يمثل انخفاضا سنويا نسبته 2.4 في المائة في المتوسط على مدى السنوات العشر الماضية.
    Según el Informe económico anual correspondiente a 2008, a finales de año el número total de líneas telefónicas era de 121.448, lo que representa un retroceso del 7% y una media de 2,13 líneas por residente. UN ووفقا للتقرير الاقتصادي السنوي لعام 2008، فإن مجموع عدد الخطوط في نهاية العام بلغ 448 121 خطا، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 7 في المائة، و 2.13 خط لكل ساكن.
    El monto total de las contribuciones a los recursos ordinarios aportadas por los países donde se ejecutan programas, después de aplicar el vínculo contable a las contribuciones de los gobiernos para sufragar los gastos de las oficinas locales, aumentó en 2004 a 19 millones de dólares, aproximadamente, lo que representó una disminución del 9% con respecto a 2003. UN وقد بلغ إجمالي المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المشمولة بالبرنامج بعد تطبيق مبــدأ الربـــط المحاسبي مــع المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية إلى قرابة 19 مليون دولار سنة 2004، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة تسعة في المائة مقارنة مع مستوى سنة 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus