"وواصلت القوة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la UNFICYP siguió
        
    • la FNUOS siguió
        
    • la Fuerza siguió
        
    • la FPNUL siguió
        
    • la Fuerza continuó
        
    • la FPNUL continuó
        
    • la SFOR siguió
        
    • la UNFICYP continuó
        
    • la KFOR continuó
        
    • la FNUOS ha seguido
        
    • la UNISFA siguió
        
    • la SFOR ha seguido
        
    la UNFICYP siguió controlando la zona rigurosamente para asegurarse del mantenimiento del statu quo. UN وواصلت القوة مراقبة المنطقة عن كثب لضمان استمرار الوضع الراهن.
    la UNFICYP siguió haciendo todo lo posible para mitigar dichas tensiones. UN وواصلت القوة بذل قصارى جهدها للتخفيف من حدة هذه الحالات.
    la FNUOS siguió apoyando al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en actividades dirigidas a promover la difusión de información sobre las minas entre la población civil. UN وواصلت القوة أيضا دعم الأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للطفولة بهدف توعية السكان المدنيين بخطر الألغام.
    la Fuerza siguió teniendo que generar su propia energía eléctrica en el campamento de Faouar y en todos los emplazamientos de la zona de separación. UN وواصلت القوة على الاعتماد على الذات في الحصول على إمدادات الطاقة في معسكر نبع الفوار وفي جميع المواقع في منطقة الفصل.
    la FPNUL siguió planteando la cuestión ante las autoridades israelíes, que no han hecho más comentarios al respecto. UN وواصلت القوة المؤقتة إثارة هذه المسألة مع السلطات الإسرائيلية، التي لم تقدم أي معلومات جديدة.
    la Fuerza continuó cooperando con la gendarmería libanesa en lo tocante al mantenimiento del orden público. UN وواصلت القوة تعاونها مع قوات الدرك اللبنانية بشأن المسائل المتصلة بالمحافظة على اﻷمن والنظام.
    la FPNUL continuó colaborando con las fuerzas de seguridad interna del Líbano en cuestiones relacionadas con el mantenimiento del orden público. UN وواصلت القوة تعاونها مع قوات اﻷمن الداخلي اللبنانية في اﻷمور المتصلة بالحفاظ على القانون والنظام.
    la UNFICYP siguió vigilando el mantenimiento del statu quo en la zona cercada de Varosha. UN ٠١ - وواصلت القوة رصد الحفاظ على الوضع القائم في ناحية فاروشا المسوﱠرة.
    En la aldea mixta de Pyla, la UNFICYP siguió fomentando la estabilidad y el bienestar de los residentes. UN وواصلت القوة في قرية بيلا المختلطة إشاعة الاستقرار والمحافظة على سلامة السكان.
    la UNFICYP siguió ejerciendo de mediadora en la designación de un profesor suplementario para la escuela secundaria grecochipriota de Rizokarpaso. UN وواصلت القوة مساعي الوساطة المتعلقة بتعيين مدرس إضافي للعمل في المدرسة القبرصية اليونانية الثانوية في ريزيوكارباسو.
    la FNUOS siguió realizando operaciones de remoción de minas. UN وواصلت القوة قيامها بعمليات إزالة الألغام.
    la FNUOS siguió realizando operaciones de remoción de minas. UN وواصلت القوة قيامها بعمليات إزالة الألغام.
    Gracias al aumento de su capacidad de detección y remoción de minas, la FNUOS siguió llevando a cabo operaciones de remoción de minas. UN وواصلت القوة القيام بعمليات إزالة الألغام بقدرات معززة في مجال الكشف عن الألغام وإزالتها.
    la Fuerza siguió cooperando con las fuerzas libanesas de seguridad interna respecto de asuntos relativos al mantenimiento del orden público. UN وواصلت القوة تعاونها مع قوات اﻷمن الداخلي اللبنانية في اﻷمور المتصلة بالحفاظ على القانون والنظام.
    la Fuerza siguió prestando servicios de evacuación médica de miembros civiles de ambas comunidades residentes en la parte septentrional de Chipre. UN وواصلت القوة في تسهيل اﻹجلاء العاجل ﻷفراد كل من الطائفتين الذين يقيمون في الجزء الشمالي من قبرص ﻷسباب طبية.
    la FPNUL siguió eliminando los proyectiles de artillería y las bombas sin explotar en su zona de operaciones. UN ٣١ - وواصلت القوة التخلص في منطقة عملياتها من قذائف المدفعية وقنابل الطائرات غير المنفجرة.
    la FPNUL siguió tratando de limitar el conflicto y proteger a la población de los efectos de los combates. UN ٨ - وواصلت القوة المؤقتة جهودها لاحتواء النزاع وحماية السكان من القتال.
    la Fuerza continuó llevando a cabo operaciones de remoción de minas. UN وواصلت القوة القيام بعمليات إزالة الألغام.
    la FPNUL continuó sus iniciativas para facilitar la retirada de las Fuerzas de Defensa de Israel del norte de Al-Gayar. UN وواصلت القوة جهودها الرامية إلى تيسير انسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي من شمال قرية الغجر.
    la SFOR siguió dedicada a la recogida y destrucción de armas y operaciones marco. UN وواصلت القوة ممارسة نشاطاتها المتعلقة بجمع الأسلحة، وتدميرها، والعمليات الإطارية.
    la UNFICYP continuó prestando asistencia en el dragado del embalse de Marathassa y facilitó la aprobación de una solicitud de la parte turcochipriota para limpiar las márgenes del río Karyotis. UN وواصلت القوة المساعدة في إزالة الرواسب من سد ماراثاسا ويسرت ما طلبه القبارصة الأتراك من تطهير ضفتي نهر كاريوتيس.
    Además, la KFOR continuó observando las visitas de altos funcionarios serbios a Kosovo. UN وواصلت القوة أيضا رصد الزيارات التي يقوم بها كبار المسؤولين الصرب لكوسوفو.
    11. la FNUOS ha seguido supervisando la observancia de la cesación del fuego entre Israel y la República Arabe Siria. UN ١١ - وواصلت القوة اﻹشراف على مراعاة وقف إطلاق النار بين اسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    la UNISFA siguió tratando de reducir a un mínimo esta amenaza mediante la cooperación con las comunidades y la intensificación de las patrullas en las zonas afectadas. UN وواصلت القوة الأمنية المؤقتة جهودها الرامية إلى تقليل هذا الخطر إلى أدنى حد ممكن، بالمشاركة مع المجتمعات المحلية، وتكثيف الدوريات في المناطق المتضررة.
    la SFOR ha seguido realizando tareas de reconocimiento y vigilancia mediante patrullas terrestres y aéreas y realizando inspecciones aleatorias de lugares de acantonamiento de armas. UN وواصلت القوة إجراء عمليات استطلاع ومراقبة عن طريق الدوريات البرية والجوية، وعمليات تفتيش عشوائية على مواقع تخزين اﻷسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus