"ووحدات الشرطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las unidades de policía
        
    • y unidades de policía
        
    • y de policía
        
    • y de las unidades de policía
        
    • y policiales
        
    • y a las unidades de policía
        
    • y la policía
        
    • y de unidades de policía
        
    • y fuerzas de policía
        
    • y agentes de unidades de policía
        
    • y policía
        
    • o fuerzas de policía
        
    • las unidades policiales
        
    La Policía de la UNMIK se compone de tres elementos principales: la policía civil ordinaria, la policía de frontera y las unidades de policía especial. UN وتتكون شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من عناصر رئيسية ثلاثة: الشرطة المدنية العادية وشرطة الحدود، ووحدات الشرطة الخاصة.
    :: Reducción del tamaño de la Misión y repatriación gradual de la policía civil y las unidades de policía constituidas UN :: تقليص حجم البعثة وإعادة أفراد الشرطة المدنية ووحدات الشرطة المشكلة تدريجيا إلى أوطانهم
    :: Despliegue gradual de la policía civil y las unidades de policía constituidas hasta los niveles autorizados UN :: نشر أفراد الشرطة المدنية ووحدات الشرطة المشكلة تدريجيا في حدود القوام المسموح به
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 998 policías de las Naciones Unidas y unidades de policía constituidas UN التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لعدد بلغ متوسطه 998 فردا من شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكَّلة
    50 visitas a países que aportan fuerzas de policía para prestar asesoramiento sobre la selección y el despliegue de agentes de policía y unidades de policía formadas UN تنظيم 50 زيارة إلى البلدان المساهمة بأفراد الشرطة لتقديم المشورة بشأن اختيار ونشر أفراد الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة
    Los contingentes militar y de policía también continuaron impartiendo a su personal capacitación sobre explotación y abusos sexuales. UN وواصلت أيضا الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة توفير التدريب اللازم لأفرادها درءا لوقوع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    También se había completado la mayor parte de las visitas de reconocimiento para las unidades militares y las unidades de policía constituidas de los módulos de apoyo en gran escala. UN كما استكملت معظم الزيارات الاستطلاعية من أجل الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة لمجموعة الدعم الثقيل.
    lingala swahili Todos, incluido el personal de los contingentes y las unidades de policía constituidas UN متاحة للجميع، بما في ذلك الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة
    Licencia anual para los contingentes militares y las unidades de policía constituidas UN الإجازة السنوية للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكَّلة
    Utilización de servicios de correo electrónico y reducción del uso de servicios postales por los contingentes militares y las unidades de policía constituidas UN استعمال الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة خدمات البريد الإلكتروني مما يؤدي إلى خفض الاحتياجات من الخدمات البريدية
    Se efectuaron pagos trimestrales para cubrir los costos del equipo de propiedad de los contingentes de los efectivos y las unidades de policía constituidas UN سددت دفعات فصلية لتغطية تكاليف المعدات المملوكة للقوات ووحدات الشرطة المشكلة بالمعدلات القياسية
    Se llevaron a cabo verificaciones e inspecciones mensuales del estado de disponibilidad operacional en todas las unidades militares y las unidades de policía constituidas. UN تم القيام شهريا بالتحقق وبعمليات تفتيش خاصة بالجاهزية التشغيلية لجميع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة.
    Pagos por tropas y unidades de policía constituidas hechos hasta UN المبالغ المدفوعة للقوات ووحدات الشرطة المشكلة حتى تاريخ
    Reuniones de información para los Estados Miembros sobre el despliegue rápido de personal de policía civil y unidades de policía constituidas UN تقديم إحاطات للدول الأعضاء بشأن النشر السريع للشرطة المدنية ووحدات الشرطة المشكلة
    Las obligaciones por concepto de contingentes y unidades de policía formadas no pasan de 3 meses UN عدم تجاوز المستحقات عن القوات ووحدات الشرطة المشكلة مدة 3 أشهر
    La Policía Nacional de Liberia, con el apoyo de la policía de las Naciones Unidas y unidades de policía constituidas, controló la situación. UN وقامت الشرطة الوطنية الليبرية، بالسيطرة على هذه الأحداث، بدعم من شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة.
    países que aportan agentes de policía civil y unidades de policía constituidas (al 15 de agosto de 2007) UN بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي: البلدان المساهمة بضباط الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة
    Los programas van dirigidos al personal nacional encargado de entrenar a los contingentes militares y de policía que se desplegarán en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ويوجه البرنامجان إلى المدربين الوطنيين للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي ستنشر في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    i) Unidades militares y de policía de las Naciones Unidas constituidas; UN ' 1` وحدات الشرطة العسكرية التي شكَّلتها الأمم المتحدة ووحدات الشرطة التي شكّلتها الأمم المتحدة؛
    :: Suministro de 14,1 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para vehículos de las Naciones Unidas, de los contingentes y de las unidades de policía constituidas UN :: توريد 14.1 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم للمركبات المملوكة للأمم المتحدة والوحدات ووحدات الشرطة المشكلة
    Igualmente, se acompaña el " Decálogo de las Fuerzas Armadas " , que ha sido distribuido a todas las reparticiones militares y policiales. UN وقد أُرفقت بها، أيضا، " الوصايا العشر للقوات المسلحة " التي سبق أن وزعت على جميع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة.
    Igual responsabilidad incumbe a los países que aportan fuerza de policía respecto de la capacitación previa al despliegue impartida a la policía de las Naciones Unidas y a las unidades de policía constituidas. UN كما تضطلع البلدان المساهمة بقوات الشرطة بالمسؤولية عن التدريب الإلزامي ذاته لشرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة.
    El total de agentes de policía autorizados incluye a la policía civil, las unidades de policía constituidas y la policía que no pertenece al sistema de las Naciones Unidas. UN ويتضمن مجموع أفراد الشرطة المأذون بهم الشرطة المدنية ووحدات الشرطة المشكلة والشرطة من خارج الأمم المتحدة.
    La Policía Nacional aún no ha alcanzado el nivel constante de eficacia operacional suficiente para encargarse ella sola de la seguridad pública, y necesita todavía el apoyo de asesores de policía de la UNMIL y de unidades de policía constituidas incluso para realizar la labor normal de patrullaje. UN ولم تصل الشرطة الوطنية الليبرية بعد إلى مستوى الفعالية التشغيلية المستمرة لكفالة السلامة العامة والأمن العام على نحو مستقل، ولا تزال بحاجة إلى دعم من مستشاري الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للقيام حتى بدوريات روتينية.
    A fin de funcionar en un entorno de esas características, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía han debido desplegar unidades con extraordinarias capacidades de autonomía logística. UN ولكي تعمل الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة في أجواء من هذا النوع، تعيّن على البلدان المساهِمة بها نشر وحدات ذات قدرات غير عادية على الاكتفاء الذاتي.
    :: Almacenamiento y suministro de 11,5 toneladas de raciones, 285.200 raciones de combate y 851.025 litros de agua para contingentes militares y agentes de unidades de policía constituidas en 84 emplazamientos UN :: تخزين وتوفير 11.5 طنا من حصص الإعاشة و 200 285 من حصص الإعاشة لأغراض القتال و 025 851 لترا من المياه لأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة في 84 موقعا
    Para el control de puestos fronterizos la Policía Nacional cuenta con el siguiente dispositivo en las zonas de frontera, además de unidades operativas de policía fiscal y aduanera, policía antinarcóticos y policía judicial en los departamentos de frontera, distribuidos de la siguiente forma: UN وفيما يتعلق بأعمال المراقبة في المراكز الحدودية، تعتمد الشرطة الوطنية على القوام التالي من الأفراد في المناطق الحدودية، إضافة إلى وحداتها العاملة في الأجهزة المعنية بالضرائب والجمارك، ومكافحة المخدرات، ووحدات الشرطة القضائية في الولايات الحدودية، موزعة على النحو التالي:
    Si bien todavía se espera que los contingentes militares y de policía se desplieguen de manera plenamente autónoma, de conformidad con las disposiciones de los memorandos de entendimiento pertinentes, en los casos en que un país que aporta contingentes o fuerzas de policía necesite asistencia, se podrán utilizar los paquetes de servicios para aumentar la capacidad. UN وفي حين ما زال من المتوقع أن تنتشر الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة على أساس الاكتفاء الذاتي الكامل، وفقا لأحكام مذكرات التفاهم ذات الصلة، فإنه في الحالات التي يحتاج فيها بلد مساهم بقوات أو بأفراد الشرطة إلى مساعدة، يمكن استخدام مجموعات الخدمات لتدعيم القدرات.
    las unidades policiales y militares frecuentemente recurren a la tortura al azar de algunos hombres jóvenes para mantener orden en las zonas urbanas de Timor Oriental. UN واستخدمت الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة في كثير من اﻷحيان التعذيب العشوائي ضد الشبان بغية المحافظة على النظام في المناطق الحضرية من تيمور الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus