"ووظائفه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y funciones
        
    • y las funciones
        
    • y sus funciones
        
    • las funciones de
        
    • como sus
        
    • funciones y
        
    • y funcionamiento
        
    • y de sus funciones
        
    Tomando nota de los esfuerzos realizados por el Centro para aclarar su posible papel y funciones dentro del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يحيط علما بالجهود التي بذلها المركز لتوضيح دوره ووظائفه المحتملة داخل منظومة اﻷمم المتحدة،
    Los patrocinadores han comenzado a delinear los principios rectores, la estructura y funciones del programa y a analizar las necesidades que impone la pandemia. UN وبدأت هذه الجهات في تحديد مبادئ البرنامج التوجيهية وهيكله ووظائفه وتحليل الاحتياجات المترتبة على الوباء.
    Los artículos 38 a 44 del reglamento tratan de la composición, organización y funciones de la Mesa de la Asamblea General. UN تتناول المواد ٨٣ الى ٤٤ من النظام الداخلي تكوين المكتب وتنظيمه ووظائفه.
    Si bien la reforma y la reestructuración de las Naciones Unidas, y, a la larga, de todo el sistema de las Naciones Unidas seguirán avanzando, parece que el mandato y las funciones del PNUD mantendrán su vigencia. UN ولئن كان مما لا شك فيه أن عملية اصلاح وإعادة تشكيل اﻷمم المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها في نهاية المطاف، ستسير قدما، فإنه يبدو من المؤكد أن ولاية البرنامج ووظائفه ستظل صحيحة.
    Se llegó a un acuerdo sobre la mayoría de los elementos sustantivos que definían el mandato de la oficina, sus objetivos, sus criterios generales y sus funciones. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق بشأن معظم العناصر الهامة التي تحدد ولاية هذا المكتب وأهدافه، وكذلك المعايير العامة ووظائفه.
    PROYECTOS: PAPEL, COMPOSICIÓN y funciones UN التابع لﻷمم المتحدة: دوره وتكوينه ووظائفه
    Los artículos 38 a 44 del reglamento tratan de la composición, organización y funciones de la Mesa de la Asamblea General. UN تتناول المواد ٨٣ الى ٤٤ من النظام الداخلي تكوين المكتب وتنظيمه ووظائفه.
    Entre períodos ordinarios de sesiones se reunirá según sea necesario para el ejercicio de sus poderes y funciones. UN ويجتمع فيما بين دوراته العادية بقدر ما تقتضيه الحاجة للاضطلاع بسلطاته ووظائفه.
    Los artículos 38 a 44 del reglamento tratan de la composición, organización y funciones de la Mesa de la Asamblea General. UN تتناول المواد ٨٣ الى ٤٤ من النظام الداخلي تكوين المكتب وتنظيمه ووظائفه.
    Entre períodos ordinarios de sesiones se reunirá según sea necesario para el ejercicio de sus poderes y funciones. UN ويجتمع فيما بين دوراته العادية بقدر ما تقتضيه الحاجة للاضطلاع بسلطاته ووظائفه.
    La responsabilidad de la erosión consiguiente del papel y funciones de la Conferencia debería quedar clara. UN ويجب أن تكون المسؤولية واضحة عما يترتب على ذلك من زوال دور مؤتمر نزع السلاح ووظائفه.
    Los artículos 38 a 44 del reglamento tratan de la composición, organización y funciones de la Mesa de la Asamblea General. UN تتناول المواد ٨٣ إلى ٤٤ من النظام الداخلي تكوين المكتب وتنظيمه ووظائفه.
    Entre esos períodos ordinarios se reunirá con la frecuencia que sea necesaria para el ejercicio de sus poderes y funciones. UN ويجتمع المجلس فيما بين الدورات العادية كلما اقتضى ذلك الاضطلاع بسلطاته ووظائفه.
    Sin tratar, pues, de emplear el ámbito, pueden establecerse estipulaciones en ese sentido dentro de las facultades y las funciones de la Conferencia de los Estados Partes. UN ولذا يمكن من غير محاولة لتوسيع النطاق النص على شروط لهذا الغرض ضمن سلطات مؤتمر الدول اﻷعضاء ووظائفه.
    Las comisiones determinarán la composición y las funciones de cada reunión. UN وستحدد اللجان طرائق تشكيل كل اجتماع ووظائفه.
    Estas diferencias se reflejan en las ramas y las funciones laborales. UN وتنعكس هذه الفروق في فروع العمل ووظائفه.
    El Embajador, recientemente designado, examina con un grupo la creación de la Oficina del Alto Comisionado y sus funciones. UN يناقش السفير الذي عين مؤخرا مع أعضاء الفريق ظروف إنشاء مكتب المفوض السامي ووظائفه.
    La viabilidad del despacho de servicio y sus funciones previstas se evaluarán sobre la base de consultas con los encargados de formular políticas y las organizaciones interesadas. UN وسيجري تقييم جدوى مكتب الخدمات ووظائفه االمتوخاة على أساس مشاورات تجرى مع صانعي السياسات والمنظمات المعنية.
    :: La Oficina de Enlace de la CEDEAO se disolverá y sus funciones y puestos se integrarán en la Dependencia de Planificación Política y Políticas; UN :: سيلغى مكتب الاتصال مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وستدمج مهامه ووظائفه ضمن وحدة التخطيط السياسي والسياسات؛
    Excluye y desvirtúa el papel, las funciones y la figura del Conciliador. UN ويبطل ويتجاهل دور الوسيط ووظائفه وشخصيته.
    El Consejo examinaría también su labor y funcionamiento cinco años después de su creación e informaría a la Asamblea General al respecto. UN وسيستعرض المجلس أيضا أعماله ووظائفه بعد مرور خمس سنوات على إنشائه وسيرفع تقريرا إلى الجمعية العامة.
    Preparó igualmente un folleto explicativo de su mandato y de sus funciones en el país, destinado a la sociedad en general. UN وأعد كذلك كتيبا للجمهور شرح فيه ولايته ووظائفه في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus