"ووفقا للمعلومات المقدمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • según la información proporcionada
        
    • según la información facilitada
        
    • de conformidad con la información proporcionada
        
    • según información proporcionada
        
    • según la información suministrada
        
    • según la información presentada
        
    • de acuerdo con la información facilitada
        
    • de acuerdo con la información proporcionada
        
    • según la información ofrecida
        
    • según la información comunicada
        
    • según la información que
        
    según la información proporcionada por la Potencia administradora, el Gobierno realiza enormes esfuerzos para vigilar la calidad del agua. UN 41 - ووفقا للمعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، تبذل الحكومة جهودا كبيرة لرصد نوعية المياه.
    según la información proporcionada por la Potencia administradora, continúa el proceso de evolución constitucional. UN ٣ - ووفقا للمعلومات المقدمة من نيوزيلندا، الدولة القائمة باﻹدارة، فإن عملية التطور الدستوري مستمرة.
    según la información facilitada por el Reino Unido, el desempleo era del 8% en el caso de las personas negras y del 5% para los blancos. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من المملكة المتحدة، فإنّ البطالة توجد في حدود 8 في المائة لدى السود و 5 في المائة لدى البيض.
    de conformidad con la información proporcionada por la Potencia administradora, la población de Samoa Americana está creciendo rápidamente. UN ٢ - ووفقا للمعلومات المقدمة من الدولة القائمة باﻹدارة، ينمو عدد سكان ساموا اﻷمريكية نموا سريعا.
    según información proporcionada por la Organización Mundial de la Salud (OMS), en los últimos años Samoa Americana ha registrado progresos notables en la atención primaria de la salud. UN 48 - ووفقا للمعلومات المقدمة من منظمة الصحة العالمية فقد أُحرز تقدم جيد في الرعاية الصحية الأولية في ساموا الأمريكية خلال الأعوام الأخيرة.
    según la información suministrada por INTERPOL, la cantidad de decomisos en el mar fue de 229 en 2004 y 171 en 2005. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من الإنتربول، كان عدد ضبطيات المخدرات في البحر 229 ضبطية في عام 2004 و171 ضبطية في عام 2005.
    según la información presentada por Seychelles, el Sr. Ruhorahoza había utilizado dos pasaportes diferentes. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من سيشيل، استخدم السيد روهوراهوزا جوازي سفر مختلفين.
    según la información proporcionada por la Potencia administradora, la instalación de los dos generadores no ha producido los resultados previstos y se están adoptando medidas para corregir la situación. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، لم يسفر تركيب المولدين الجديدين عن توليد الطاقة المتوقعة ويجري حاليا اتخاذ تدابير لتصحيح ذلك.
    según la información proporcionada por la Potencia administradora, en 2001 se pagaron 3.623.926 dólares en prestaciones, cifra que representa un aumento del 21% respecto del año anterior, en que se gastaron 2.979.339 dólares. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، بلغت الإعانات المالية التي قدمت في عام 2001 ما مقداره 926 623 3 دولارا، بزيادة قدرها 21 في المائة عن مستواها في العام السابق وهو 339 979 2 دولارا.
    según la información proporcionada por la Potencia administradora, casi el 50% del crecimiento de la población del Territorio se debe a la inmigración. UN 45 - ووفقا للمعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، يُعزى نصف الزيادة السكانية في الإقليم تقريبا إلى الهجرة.
    según la información proporcionada al experto independiente, el maestro fue arrestado tras haber intervenido para evitar que el jefe de la policía local agrediese al dueño de un bar local. UN ووفقا للمعلومات المقدمة إلى الخبير المستقل، تم اعتقال المعلم بعد تدخله لمنع رئيس الشرطة المحلية من الاعتداء على مالك حانة محلية.
    según la información proporcionada por la Potencia administradora, la educación es gratuita y obligatoria para los niños entre los 4 y los 15 años, y el idioma de enseñanza es el inglés. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من السلطة القائمة بالإدارة، فإن التعليم مجاني وإجباري للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سن الخامسة والخامسة عشرة ولغة التدريس هي الإنكليزية.
    según la información proporcionada por los funcionarios palestinos, los niños de Gaza padecen de deficiencias relacionadas con la malnutrición, como retraso en el crecimiento y anemia. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من المسؤولين الفلسطينيين، يعاني الأطفال في غزة من حالات نقص ترتبط بسوء التغذية، مثل توقف النمو وفقر الدم.
    según la información facilitada por el Estado Parte, el examen de su solicitud se efectuará como si la petición hubiera sido presentada por primera vez y la decisión que adopte la Junta de Inmigración estará sometida a apelación ante la Junta de Apelación de Extranjería. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من الدولة الطرف، ستتم دراسة طلبه كما لو كان الطلب قد قدم للمرة اﻷولى، وسيكون القرار الوشيك لمجلس الهجرة عرضة للاستئناف إلى مجلس الاستئناف المختص باﻷجانب.
    según la información facilitada por el Fiscal General, se incoaron procesos penales contra 486 personas en relación con 270 casos de desapariciones. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من النائب العام، اتُخذت إجراءات جنائية ضد 486 شخصا فيما يتعلق بما مجموعه 270 حالة من حالات الاختفاء.
    según la información facilitada por España, el 1° de marzo de 2007 el Ministro de Asuntos Exteriores de España reafirmó ante el Parlamento español que el Proceso de Bruselas estaba plenamente vigente. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من إسبانيا، أكد وزير خارجيتها مجددا في 1 آذار/مارس 2007 للبرلمان الإسباني أن عملية بروكسل نافذة تماما.
    de conformidad con la información proporcionada por la Organización Panamericana de la Salud hay actualmente 2,8 millones de personas en las Américas que viven con VIH/SIDA. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، يوجد حاليا في الأمريكتين 2.8 مليون شخص مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    según información proporcionada por la Argentina, los habitantes de las Islas Malvinas (Falkland) gozan, en pie de igualdad con el resto de la población argentina, de acceso al sistema educativo público argentino. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من الأرجنتين، يتمتع سكان جزر فوكلاند (مالفيناس) بحقوق متساوية للالتحاق بنظام التعليم الحكومي الأرجنتيني.
    según la información suministrada por la Potencia administradora, 256 buques dedicados a cruceros, en que viajaban 202.517 pasajeros, visitaron los puertos del Territorio en 2001, en comparación con los 230 buques y los 188.521 pasajeros que lo hicieron en el año 2000. UN 38 - ووفقا للمعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، زارت 256 سفينة سياحية موانئ الإقليم في عام 2001، على متنها 517 202 راكبا، مقارنة بـ 230 سفينة على متنها 521 188 راكبا في عام 2000.
    según la información presentada a la Comisión, la Sección de Tecnología de la Información del Departamento está encargada de la organización, el mantenimiento y el desarrollo del sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN ووفقا للمعلومات المقدمة إلى اللجنة، فإن قسم تكنولوجيا المعلومات التابع لهذه اﻹدارة مسؤول عن تنظيم وصيانة وتعزيز الموقع الشبكي لﻷمم المتحدة.
    de acuerdo con la información facilitada por el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente en la Faja de Gaza fueron detenidos y encarcelados un total de 15 funcionarios por la Autoridad Palestina durante el período que se examina. UN 9 - ووفقا للمعلومات المقدمة من الأونروا، بلغ مجموع الموظفين الذين اعتقلتهم واحتجزتهم السلطة الفلسطينية في قطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير 15 موظفا.
    de acuerdo con la información proporcionada por la Potencia administradora, en el período 2003-2004, el Gobierno del Territorio continuará reforzando el sistema de apoyo social a los habitantes. UN 59 - ووفقا للمعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، ستواصل حكومة الإقليم في الفترة 2003-2004 تعزيز الدعم الاجتماعي لسكانها.
    según la información ofrecida al Grupo de Vigilancia por funcionarios gubernamentales y otras fuentes bien informadas, Osama bin Laden y Al-Qaida siguen disponiendo de fondos procedentes de las herencias e inversiones personales de bin Laden; de los fondos aportados por integrantes y seguidores de Al-Qaida; y de las contribuciones enviadas por algunas organizaciones benéficas u obtenidas mediante la desviación o el desfalco de sus fondos. UN 45 - ووفقا للمعلومات المقدمة إلى فريق الرصد من المسؤولين الحكوميين والمصادر المطلعة الأخرى، ما فتئت الأموال تتاح لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة من ميراث بن لادن واستثماراته الشخصية؛ ومن التمويل المقدم من أفراد تنظيم القاعدة والمؤيدين لها؛ ومن التبرعات التي يجري الحصول عليها من بعض المنظمات الخيرية أو المحولة من هذه المنظمات أو المختلسة منها.
    Sin embargo, según la información comunicada en sus informes, no resulta claro si sus autoridades habían encontrado activos que pertenezcan a individuos implicados en estos actos, y/o si los habían congelado en consecuencia. UN ووفقا للمعلومات المقدمة في تقاريرها، ليس من الواضح، مع ذلك، ما إذا كانت السلطات التابعة لها قد وجدت الأصول التي تخص الأفراد الضالعين في تلك الأعمال و/أو ما إذا كانت جمدتها وفقا لذلك.
    según la información que se proporcionó a la Comisión, las repercusiones de estas reducciones operacionales previstas para el presupuesto representaban 41,9 millones de dólares. UN ووفقا للمعلومات المقدمة إلى اللجنة، فإن أثر هذه التخفيضات التشغيلية المتوقعة على الميزانية بلغ 41.9 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus