"ويتم تنفيذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se aplica
        
    • se lleva a cabo
        
    • se aplican
        
    • se ejecuta
        
    • se realizan
        
    • se llevan a cabo
        
    • se realiza
        
    • se ejecutan
        
    • se está aplicando
        
    • aplica la
        
    • se ponen en práctica
        
    • se están aplicando
        
    • se lleva a la práctica
        
    El programa se aplica para atender la demanda de planificación familiar y la necesidad de reducir al mínimo los riesgos relacionados con el embarazo. UN ويتم تنفيذ هذا البرنامج تلبية للطلب على تنظيم اﻷسرة والحاجة إلى التخفيف ما أمكن من المخاطر المتصلة بالحمل.
    Esta nueva política se aplica a través de los ejes siguientes prioritarios: UN ويتم تنفيذ هذه السياسة الجديدة عن طريق المحاور التالية ذات الأولوية:
    Esta operación se lleva a cabo en colaboración con el Gobierno de Francia, cuya contribución solventa esencialmente la rehabilitación física de la infraestructura escolar. UN ويتم تنفيذ ذلك بالتعاون مع الحكومة الفرنسية التي تغطي مساهمتها أساسا اﻹصلاح المادي للهياكل اﻷساسية للمدارس.
    Por lo general esas actividades se aplican con apoyo exterior. UN ويتم تنفيذ هذه اﻷنشطة في أغلبها بدعم خارجي.
    ASIACOVER se ejecuta en el marco de la iniciativa de la Red Mundial para la Superficie Terrestre, que promueven la FAO y el PNUMA. UN ويتم تنفيذ مشروع الغطاء الأرضي الآسيوي في إطار مبادرة اتخذتها الشبكة العالمية للغطاء الأرضي، بدعم من الفاو واليونيب.
    La aplicación de esas leyes y su verificación, se realizan fundamentalmente mediante las actividades de inspección del MTE a través de sus oficinas regionales en todo el país. UN ويتم تنفيذ ومراقبة هذه القوانين في المقام اﻷول من خلال أنشطة التفتيش التي تجريها وزارة العمل والاستخدام عن طريق مكاتبها في كافة أرجاء البلاد.
    Se utiliza un criterio de gestión unificada en los tres puntos de la región en que se llevan a cabo esas actividades multisectoriales. UN ويتم تنفيذ أنشطة المشروع المتعددة القطاعات هذه في إطار إدارة موحدة في ثلاثة من مواقع المشروع في هذه المنطقة.
    El proyecto se realiza en colaboración con los asociados del Comité de Coordinación Tripartito: los ministerios, los agentes sociales y las organizaciones no gubernamentales. UN ويتم تنفيذ المشروع بالتعاون مع الشركاء في لجنة التنسيق الثلاثية، والوزارات والشركاء الاجتماعيين والمنظمات غير الحكومية.
    Todos los proyectos pertinentes se ejecutan en colaboración con las organizaciones miembros del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos. UN ويتم تنفيذ جميع المشاريع ذات الصلة بالشراكة مع المنظمات الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Este marco se está aplicando en todas las instalaciones que se relacionaron con el maltrato de los detenidos. UN ويتم تنفيذ هذا الإطار الآن في جميع المرافق التي ربطها التقرير بسوء معاملة المعتقلين.
    La decisión se aplica elaborando y mejorando el control y la certificación por laboratorios de las materias primas, los productos alimenticios y el agua potable. UN ويتم تنفيذ هذا القرار عن طريق تطوير وتحسين المراقبة المختبرية وضمان جودة المواد الخام والمنتجات الغذائية ومياه الشرب.
    La política gubernamental relativa al género, que se basa en la investigación llevada a cabo por algunas ONG a nivel universitario, se aplica paso a paso. UN ويتم تنفيذ سياسة الحكومة المتعلقة بشؤون المرأة، استنادا إلى الأبحاث التي قامت بها المنظمات غير الحكومية والجامعات.
    Este nuevo método se aplica normalmente como parte de un proyecto de modernización de las aduanas en que se lleva a la práctica una serie de prácticas recomendadas. UN ويتم تنفيذ هذه المراقبة عادة كجزء من مشروع تحديث في الجمارك، وبموجبه يجري تطبيق عدد من أفضل الممارسات الجمركية.
    El programa se lleva a cabo en cooperación con especialistas de Dinamarca. UN ويتم تنفيذ البرنامج بالتعاون مع اختصاصيين دانمركيين.
    El programa se lleva a cabo con la asistencia de 41 escuelas y sucursales. UN ويتم تنفيذ هذا البرنامج بمساعدة 41 مدرسة وفرعاً.
    Esas disposiciones de la ley se aplican mediante las normas siguientes: UN ويتم تنفيذ هذه الأحكام من القانون بموجب اللوائح التالية:
    46. El Programa de educación se ejecuta en estrecha coordinación con los Ministerios de Educación de los gobiernos de los países de acogida y con la Autoridad Palestina. UN ٤٦ - ويتم تنفيذ برنامج التعليم بالتنسيق الوثيق مع وزرات التعليم في الحكومات المضيفة والسلطة الفلسطينية.
    Estas tareas se realizan a los niveles nacionales y mundiales mediante la adopción de medidas de enlace, coordinación y creación de instituciones en centros clave, para mejorar la gestión de la información y las evaluaciones ambientales nacionales y regionales. UN ويتم تنفيذ هذه المهام على الصعيدين الوطني والعالمي بدعم تدابير التواصل والتنسيق وبناء المؤسسات في المراكز الرئيسية ليتسنى تحسين إدارة المعلومات وعمليات التقييم البيئي الوطنية والإقليمية.
    Esos programas se llevan a cabo en coordinación los institutos para la mujer de los distintos Estados y municipios. UN ويتم تنفيذ هذه البرامج بالتنسيق مع المعاهد النسائية في الولايات والبلديات.
    El proyecto se realiza en colaboración con la Asociación Internacional de Clubes de Leones de la que espera recibir una subvención. UN ويتم تنفيذ المشروع بالاشتراك مع نادي الليونز الدولي ويهدف إلى الحصول على Designated Grant من نادي الليونز الدولي.
    Las solicitudes se ejecutan de conformidad con las leyes y tratados de Lesotho y, cuando es posible, de acuerdo con los procedimientos solicitados, si bien no se aportaron ejemplos. UN ويتم تنفيذ الطلبات وفقاً لقانون ليسوتو ومعاهدتها، وحيثما أمكن الإجراءات المطلوبة، ومع ذلك لم تقدم أي أمثلة عن ذلك.
    La estrategia del Secretario General relativa a los servicios comunes se está aplicando en Nueva York en un ambiente de interacción entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas. UN ويتم تنفيذ استراتيجية اﻷمين العام للخدمات المشتركة في بيئة من التفاعل بين اﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج الموجودة في نيويورك.
    La División aplica la estrategia del programa en dos esferas funcionales: evaluación y alerta anticipada ambientales y establecimiento de redes y gestión de datos. UN ويتم تنفيذ الاستراتيجية البرنامجية للشعبة في مجالين وظيفيين: التقييم البيئي والإنذار المبكر؛ والتشبيك وإدارة البيانات.
    Las prioridades programáticas se ponen en práctica a través de importantes programas de la Oficina del Ministerio de Estado de Asuntos de la Mujer, a saber: UN ويتم تنفيذ أولويات البرامج من خلال البرامج الرئيسية لمكتب وزيرة الدولة لشؤون دور المرأة على النحو التالي:
    Se ha establecido una estandarización entre las misiones y se están aplicando estas especificaciones a todas las nuevas compras UN مازال يجري العمل بالتوحيد فيما بين البعثات ويتم تنفيذ هذه المواصفات على جميع المشتريات الجديدة
    La recomendación se lleva a la práctica con efecto inmediato. UN ويتم تنفيذ هذه التوصية اعتباراً من الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus