La solicitud debe incluir cualesquiera elementos que el interesado desee presentar para sustentar su caso. | UN | ويجب أن يتضمن الطلب أية معلومات يرغب في تقديمها من أجل دعم قضيته. |
También debe incluir información sobre los progresos del programa de acción y sobre todo cambio que se hubiera introducido en el mismo. | UN | ويجب أن يتضمن التقرير أيضا معلومات عن سير عملية تنفيذ برنامج العمل وما قد يتم إجراؤه فيه من تغييرات. |
en cada informe se consignarán los detalles del accidente, entre otros: | UN | ويجب أن يتضمن هذا التقرير تفاصيل هذا الحادث، بما في ذلك: |
En la notificación se deberá incluir información acerca del hospital o del local médico al que esté destinada la evacuación. | UN | ويجب أن يتضمن اﻹخطار معلومات عن المستشفى أو المرفق الطبي الذي توجه اليه الخسائر البشرية. |
Un informe de desempeño que incluya una evaluación negativa debe contener una declaración por escrito sobre las medidas adoptadas al respecto por la administración. | UN | ويجب أن يتضمن أي تقرير للأداء ينطوي على تقييم سلبي بيانا خطيا بالإجراءات المتخذة من قبل الإدارة في هذا الصدد |
Todo documento de papel que se emita en esas circunstancias deberá contener una declaración a tal efecto. | UN | ويجب أن يتضمن المستند الورقي الذي يصدر في هذه الظروف بيانا يفيد بمثل ذلك اﻹنهاء. |
La solicitud al Consejo Ejecutivo incluirá particulares tales como la finalidad, lugar y momento de la explosión que se tiene el propósito de realizar. | UN | ويجب أن يتضمن الطلب المقدم الى المجلس التنفيذي تفاصيل مثل غرض التفجير المزمع وموقعه وتوقيته. |
La cooperación internacional para el desarrollo debe incluir asociaciones con la comunidad empresarial, tanto nacional como internacional. | UN | ويجب أن يتضمن التعاون الدولي من أجل التنمية عمليات تشارك مع مجتمع اﻷعمال، على الصعيدين الوطني والدولي. |
La resolución sobre el tema debe incluir medidas concretas para solucionar lo que se ha transformado en un problema crónico. | UN | ويجب أن يتضمن القرار الذي سيتخذ بشأن هذا البند تدابير محددة المعالم لحل تلك المشكلة التي أصبحت مزمنة. |
La declaración debe incluir los números, tipos, marcas y descripción detallada de cada sistema de armas. | UN | ويجب أن يتضمن ذلك اﻹقرار أرقام وأنواع كل نظام من نظم اﻷسلحة وعلاماته وبيان مفصل عنه. |
El establecimiento de redes debe incluir el intercambio de personal y de estudiantes para fortalecer la capacidad y promover la comprensión mutua. | UN | ويجب أن يتضمن التواصل تبادل العاملين والطلاب من أجل بناء القدرات وتعزيز التفاهم. |
Esto debe incluir debates sobre el formato de las resoluciones, así como sobre su longitud y sobre la necesidad de aprobaciones repetitivas. | UN | ويجب أن يتضمن ذلك مناقشات بشأن صيغة هذه القرارات، إلى جانب مدى طولها وضرورة اتخاذها بصورة متكررة. |
en cada informe se consignarán los detalles del accidente, entre otros: | UN | ويجب أن يتضمن هذا التقرير تفاصيل هذا الحادث، بما في ذلك: |
en cada informe se consignarán los detalles del accidente, entre otros: | UN | ويجب أن يتضمن هذا التقرير تفاصيل هذا الحادث، بما في ذلك: |
en cada informe se consignarán los detalles del accidente, entre otros: | UN | ويجب أن يتضمن هذا التقرير تفاصيل هذا الحادث، بما في ذلك: |
La notificación deberá incluir particulares completos sobre la localización, el momento, la cantidad y el tipo de explosivo utilizado, y sobre la configuración y finalidad prevista de la explosión. | UN | ويجب أن يتضمن تفاصيل عن الموقع والوقت وكمية ونوع المتفجر المستخدم، وعن تشكيلة التفجير والغرض المقصود منه. |
La solicitud debe contener el fundamento jurídico de la asociación. | UN | ويجب أن يتضمن الطلب المستند القانوني لإنشاء الجمعية. |
La descripción deberá contener los siguientes datos: | UN | ويجب أن يتضمن الوصف العناصر التالية: |
La solicitud al Consejo Ejecutivo incluirá particulares tales como la finalidad, lugar y momento de la explosión que se tiene el propósito de realizar. | UN | ويجب أن يتضمن الطلب المقدم الى المجلس التنفيذي تفاصيل مثل غرض التفجير المزمع وموقعه وتوقيته. |
Todo examen debería incluir las condiciones de servicio de los funcionarios elegidos del régimen común. | UN | ويجب أن يتضمن أي استعراض ظروف خدمة المسؤولين المنتخبين في النظام الموحد. |
La petición del registro de los estatutos ha de incluir el acta de la reunión fundacional y los propios estatutos cuyo registro se solicita. | UN | ويجب أن يتضمن طلب إيداع النظام الأساسي محضر الاجتماع التأسيسي والنظام الأساسي الذي قُدم الطلب بشأن إيداعه. |
Los alicientes deben incluir un compromiso vinculante con lo que ya se disponía el Tratado para el uso pacifico por todas las partes contratantes. | UN | ويجب أن يتضمن الحافز تعهدا ملزما بما توفر فعلا في المعاهدة من أجل الاستعمال السلمي من جانب اﻷطراف المتعاقدة. |
Este enfoque debe incorporar una visión actualizada y modernizada de la cooperación entre los propios países del Sur. | UN | ويجب أن يتضمن هذا النهج مفهوماً مستوفى وحديثاً للتعاون بين الجنوب والجنوب. |
Esta solicitud por escrito habrá de contener pruebas documentales de que los motivos de la inadmisibilidad a la que se refiere al apartado a) del párrafo 7 del artículo 14 ya no son aplicables. 15.2. | UN | ويجب أن يتضمن هذا الطلب الخطي أدلة مستندية تثبت أن أسباب عدم القبول المشار إليها في الفقرة 7(أ) من المادة 14 لم تعد منطبقة. |