"ويجري تشجيع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se alienta a
        
    • se está alentando
        
    • se promueve
        
    • se insta a
        
    • se está promoviendo
        
    • se exhorta a
        
    • se alienta la
        
    • y se alienta
        
    • se alentó
        
    • se fomenta
        
    • se promueven
        
    • se alentaba a
        
    • se alienta al
        
    • se ha alentado
        
    • se les alienta
        
    A medida que las familias se instalan en viviendas permanentes, se alienta a los jóvenes a que permanezcan en la comunidad en que se han establecido. UN ويجري تشجيع الشباب فور استقرار ذويهم في مساكن دائمة على البقاء في المجتمع الذي يعيشون فيه.
    Se insiste en la importancia del tema de la relación y se alienta a los países a que presenten esos conceptos y definiciones en los informes que publiquen. UN ويجري التأكيد على أهمية بند العلاقات. ويجري تشجيع البلدان على إدراج هذه المفاهيم والتعريفات في تقاريرها المنشورة.
    se está alentando a las organizaciones no gubernamentales a poner en marcha servicios no institucionales. UN ويجري تشجيع المنظمات غير الحكومية على بدء خدمات خارج المؤسسات.
    se promueve el intercambio de buenas prácticas respecto de la compilación. UN ويجري تشجيع تبادل الممارسات الجيدة في مجال التجميع.
    se insta a los Estados Miembros y otros donantes a que aporten recursos al Fondo Fiduciario. UN ويجري تشجيع الدول اﻷعضاء وغيرها من المانحين على الاسهام في هذا الصندوق الاستئماني.
    Por medio de las actividades y los programas de información del público del PNUMA se está promoviendo la conciencia ambiental de los ciudadanos. UN ويجري تشجيع الوعي البيئي لدى المواطنين من خلال أنشطة وبرامج الإعلام العام في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    se exhorta a los donantes a que contribuyan a su rehabilitación y con ello consoliden los vínculos entre los diferentes sectores de los derechos humanos. UN ويجري تشجيع الجهات المانحة على المساهمة في إصلاح المستشفى وبذلك تُعزﱠز الروابط بين مختلف مجالات حقوق اﻹنسان.
    se alienta la participación de los candidatos de las minorías y de las candidatas en becas, cursos, seminarios y otras actividades. UN ويجري تشجيع اﻹناث ومرشحي اﻷقليات على المشاركة في الزمالات والدورات والحلقات الدراسية وغير ذلك من اﻷنشطة.
    Se han establecido programas de capacitación profesional y se alienta a las mujeres a iniciar sus propios negocios. UN وتم وضع برامج للتدريب المهني، ويجري تشجيع النساء على الشروع في أعمالهن التجارية الخاصة.
    se alienta a los colonos armados que viven en los territorios ocupados a creer que los territorios en los que se han establecido les pertenecen desde hace 2000 años. UN ويجري تشجيع المستوطنين المسلحين في اﻷراضي المحتلة على الاعتقاد بأن ملكية اﻷرض التي يعيشون فيها تعود إليهم منذ ألفي سنة.
    se alienta a las mujeres a practicar deportes y juegos y se han construido dos complejos deportivos en dos de las principales ciudades del país. UN ويجري تشجيع الرياضة واﻷلعاب للمرأة، كما تم إنشاء مجمعين رياضيين في مدينتين رئيسيتين في البلاد.
    se alienta a las organizaciones no gubernamentales a que presten servicios sociales a los discapacitados. UN ويجري تشجيع المنظمات غير الحكومية على تقديم الخدمات الاجتماعية للمعوقين.
    se alienta a las agencias de información a reflejar con veracidad y sin restricciones el papel y la posición de la mujer en la vida pública. UN ويجري تشجيع وكالات اﻹعلام على أن تعكس بصدق وعلى نحو كامل دور المرأة ومكانتها في الحياة العامة.
    se alienta a las empresas privadas y las personas interesadas a que contribuyan con el fondo. UN ويجري تشجيع الشركات الخاصة والأفراد المهتمين على التبرع للصندوق.
    se está alentando también que las instituciones financieras adopten nuevas medidas en consonancia con las normas internacionales de lucha contra el terrorismo. UN ويجري تشجيع المؤسسات المالية حاليا على تنفيذ تدابير جديدة امتثالا للمعايير الدولية لمكافحة الإرهاب.
    se promueve la energía renovable mediante aranceles de conexión, exenciones fiscales para los dividendos y préstamos a largo plazo para las instalaciones de fabricación. UN ويجري تشجيع استخدام الطاقة المتجددة عن طريق التعريفات التشجيعية، والإعفاءات الضريبية على الأرباح، والقروض الطويلة الأجل المقدمة لصالح مرافق التصنيع.
    se insta a los Estados miembros y a otros donantes a que aporten recursos a dicho Fondo Fiduciario. UN ويجري تشجيع الدول اﻷعضاء وغيرها من المانحين على اﻹسهام في هذا الصندوق.
    se está promoviendo el ecoturismo en diversas formas, por ejemplo, en Cuba, Fiji, Santo Tomé y Príncipe, Seychelles y Tuvalu. UN ويجري تشجيع السياحة البيئية في أشكال شتى، في كل من كوبا، وفيجي، وسان تومي وبرينسيبي، وسيشيل، وتوفالو، وبلدان أخرى.
    se exhorta a todos los miembros a que cumplan el calendario comunicado en cuanto a la moneda y a los plazos de los pagos. UN ويجري تشجيع جميع الأعضاء على الامتثال للجداول التي أرسلوها بالنسبة للعملة ولمواعيد التسديدات.
    Se han modernizado los servicios de tratamiento y readaptación y se alienta la investigación sobre el uso indebido de estupefacientes. UN وطورت خدمات العلاج والتأهيل، ويجري تشجيع البحوث المتعلقة بإساءة استخدام المخدرات.
    se alentó la formulación conjunta por el Centro y la Oficina de proyectos piloto de cooperación técnica sobre los derechos a la vivienda. UN ويجري تشجيع قيام المركز والمفوضية بتطوير مشاريع تجريبية مشتركة للتعاون التقني بشأن حقوق السكن.
    se fomenta el empleo de tecnologías limpias mediante la aplicación de instrumentos fiscales. UN ويجري تشجيع استخدام التكنولوجيات النظيفة عن طريق الصكوك المالية.
    se promueven mecanismos institucionales de vinculación con la sociedad civil como instrumentos de participación para enriquecer la posición del gobierno mexicano en diversos temas, mediante la discusión, análisis y seguimiento conjunto. UN ويجري تشجيع الآليات المؤسسية للاتصال بالمجتمع المدني باعتبارها أدوات للمشاركة لإثراء موقف الحكومة المكسيكية في شتى القضايا، عن طريق النقاش والتحليل والمتابعة المشتركة.
    se alentaba a la UNCTAD a prestar asistencia en esta esfera. UN ويجري تشجيع الأونكتاد على تقديم المساعدة في هذا المجال.
    se alienta al personal a que, toda vez que sea posible, utilice los kilómetros acumulados con cargo a los programas para viajeros frecuentes para los viajes oficiales. UN ويجري تشجيع الموظفين على استخدام عدد اﻷميال المتراكمة في إطار برامج السفريات المتكررة في السفر الرسمي كلما أمكن.
    se ha alentado a las mujeres chinas a que participen en cursos prácticos con órganos de las Naciones Unidas interesados en las cuestiones relacionadas con la mujer a fin de que comprendan mejor las conferencias de las Naciones Unidas. UN ويجري تشجيع النساء الصينيات على المشاركة في حلقات العمل مع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بقضايا المرأة وذلك لكي يتفهمن بصورة أفضل مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    se les alienta a que determinen el número deseado de hijos o el tamaño de la familia, a fin de que puedan planificar y educar correctamente a sus hijos. UN ويجري تشجيع المرأة على تقرير عدد الأطفال المرغوب فيه أو حجم الأسرة، لتمكينها من تنظيم وتربية الأطفال جيدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus