"ويجري وضع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se están elaborando
        
    • se está elaborando
        
    • se está preparando
        
    • se están preparando
        
    • se está formulando
        
    • se estaban elaborando
        
    • se elaboran
        
    • se están formulando
        
    • se está desarrollando
        
    • se están creando
        
    • se están estableciendo
        
    • se están adoptando
        
    • se estaba elaborando
        
    • se están desarrollando
        
    • se preparan
        
    se están elaborando planes para aumentar sustancialmente los locales comunes de manera eficaz en función de los costos y teniendo en cuenta las condiciones de cada lugar. UN ويجري وضع خطط لزيادة اﻷماكن المشتركة زيادة كبيرة بطريقة فعالة بالنسبة للتكاليف، مع أخذ الظروف المحلية في الاعتبار.
    Respecto del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG), se están elaborando procedimientos que no permitirán aceptar obligaciones si no se dispone de fondos. UN ويجري وضع إجراءات في إطار نظام المعلومات التنظيمية المتكامل تكفل عدم قبول الالتزامات إذا لم تتوفر اﻷموال.
    se está elaborando una política de prevención concreta para estos grupos, que también tienen fácil acceso a las pruebas de detección. UN ويجري وضع سياسة وقائية معينة لتلك المجموعات، كما أنها تتمتع بإمكانية الوصول على نحو ميسر إلى مرافق الاختبار.
    se está elaborando un programa especial de capacitación para un grupo de jóvenes madres solteras del campamento de Waterloo. UN ويجري وضع برنامج تدريبي خاص في مخيم واترلو يستهدف تدريب اﻷمهات من الشابات العازبات.
    se está preparando un nuevo estatuto sobre el suministro de dispositivos de ayuda ortopédicos, auditivos, ópticos y de otros tipos. UN ويجري وضع مشروع نظام أساسي جديد متعلق بتوفير الأطراف الاصطناعية والأجهزة السمعية والبصرية وغيرها من الأجهزة المساعدة.
    se están preparando propuestas concretas relativas al apoyo de donantes para cada país que se presentarán a los donantes interesados. UN ويجري وضع مقترحات محددة فيما يتعلق بدعم المانحين لكل بلد، وستقدم هذه المقترحات إلى المانحين المهتمين باﻷمر.
    se están elaborando planes de acción para ocuparse de especies vegetales amenazadas. UN ويجري وضع خطط عمل بشأن النباتات المهددة بالانقراض.
    se están elaborando listas de personal especialmente capacitado. UN ويجري وضع قوائم بأسماء موظفين يتمتعون بمؤهلات خاصة.
    se están elaborando nuevos programas de estudio para esos cursos prácticos y para cursos de capacitación destinados tanto a coordinadores residentes que empiezan como a los que ya tienen experiencia. UN ويجري وضع مناهج جديدة لحلقات العمل هذه وللدورات التدريبية التي تستهدف كلا من المنسقين المقيمين الجدد وذوي الخبرة.
    se están elaborando nuevos programas de estudio para esos cursos prácticos y para cursos de capacitación destinados tanto a coordinadores residentes que empiezan como a los que ya tienen experiencia. UN ويجري وضع مناهج جديدة لحلقات العمل هذه والدورات التدريبية التي تستهدف كلا من المنسقين المقيمين الجدد وذوي الخبرة.
    Se han adoptado medidas encaminadas a reducir esas tarifas y se está elaborando un mecanismo que permita estudiar los costos a que deben ir ligadas las tarifas. UN واتخذت خطوات لتخفيض تلك اﻷسعار ويجري وضع آلية يمكن من خلالها متابعة التكاليف التي لا بد من ارتباط الرسوم بها.
    se está elaborando un programa estatal de transición a la asistencia médica a cargo de médicos de cabecera. UN ويجري وضع برنامج تابع للدولة لنقل الرعاية الطبية إلى طبيب اﻷسرة.
    El manual se está elaborando con insumos de los diversos grupos que, en representación de 24 países de todo el mundo, participaron en la reunión de Banff. UN ويجري وضع عناصر الكتيب باسهام من مختلف الفئات، التي تمثل ٤٢ بلدان من أنحاء العالم والتي شاركت في الملتقى الذي عقد في بنف.
    se está preparando la reglamentación jurídica pertinente para el seguro de los riesgos de las actividades de inversión. UN ويجري وضع تنظيم قانونـــي للتأمين ضد المخاطر في اﻷنشطة الاستثمارية.
    se están preparando mejoras adicionales en la herramienta de gestión electrónica que facilitarán una mejor presentación de informes. UN ويجري وضع تحسينات إضافية على الأداة الإلكترونية للأداء من شأنها أن تدعم قدرات إبلاغ أفضل
    En la actualidad esas prestaciones son insuficientes y se está formulando un nuevo procedimiento y un aumento de pago. UN وفي الوقت الحاضر، تتسم هذه الاستحقاقات بأنها غير كافية ويجري وضع إجراءات جديدة لدفعها وزيادة مبالغها.
    se estaban elaborando instrumentos para comparar los salarios en ocupaciones en las que predominaban las mujeres y aquéllas en que predominaban los hombres. UN ويجري وضع أدوات لمقارنة اﻷجور في المهن التي تغلب فيها اﻹناث والمهن التي يغلب فيها الذكور.
    se elaboran indicadores respecto de los principales vínculos entre las fuerzas motrices fundamentales de la economía y el medio ambiente y los efectos en la salud. UN ويجري وضع مؤشرات للروابط الرئيسية بين القوى الدافعة اﻷساسية في المجالين الاقتصادي والبيئي واﻵثار الصحية.
    se están formulando dos programas subregionales para el desarrollo sostenible en agricultura, montes y pesca en las islas del Pacífico meridional y del Caribe. UN ويجري وضع برنامجين دون إقليميين للتنمية المستدامة في مجال الزراعة واﻷحراج ومصائد اﻷسماك في جزر جنوب المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    se está desarrollando un nuevo sistema de selección de personal, cuya adquisición está en curso. UN ويجري وضع واقتناء نظام جديد لاختيار الموظفين.
    se están creando marcos para indicar la progresión de conocimientos profesionales y aptitudes que necesita el personal para avanzar a diferentes categorías en la Organización y señalar la variedad de medios de que dispone el personal para adquirir esos conocimientos y aptitudes. UN ويجري وضع اﻷطر اللازمة لتحديد مدى تقدم المهارات والاختصاصات المطلوبة من الموظفين كي يمكنهم التقدم في شتى مستويات المنظمة، وتحديد مجموعة الوسائل المتوفرة للموظفين لتنمية هذه المهارات والاختصاصات.
    se están estableciendo procedimientos para simplificar la difusión electrónica de toda esta documentación. UN ويجري وضع اﻹجراءات لتبسيط التعميم الالكتروني لهذه المجموعة من الوثائق.
    se están adoptando las disposiciones necesarias para que la Comisión de Expertos establecida por la resolución 935 del Consejo de Seguridad pueda llevar a cabo una investigación detallada. UN ويجري وضع الترتيبات ﻹجراء تحقيق شامل ستضطلع به لجنة من الخبراء أنشئت بموجب قرار مجلس اﻷمن ٥٣٩.
    Además, todos los idiomas indígenas estaban reconocidos como idiomas oficiales y se estaba elaborando material didáctico en todos ellos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم الاعتراف بجميع اللغات الأصلية كلغات رسمية ويجري وضع المواد التعليمية بتلك اللغات.
    se están desarrollando normas y planes de certificación para asegurar que las compensaciones de esos programas sean reales. UN ويجري وضع معايير ونظم للتوثيق، بغرض كفالة أن تكون تعويضات هذه البرامج واقعية.
    se preparan proyectos para construir complejos similares en las oficinas regionales de la Misión en Bamyan y Mazar-e-Sharif. UN ويجري وضع مشاريع لبناء مجمعات مماثلة للمكاتب الإقليمية التابعة للبعثة في كل من باميان ومزار شريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus