"ويحظر التمييز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y prohíbe la discriminación
        
    • se prohíbe la discriminación
        
    • está prohibida la discriminación
        
    • y prohibía la discriminación
        
    • prohíba la discriminación
        
    • y prohibe la discriminación
        
    • se prohibe la discriminación
        
    La Constitución nigeriana de 1979, en su artículo 39, reconoce la igualdad de hombres y mujeres y prohíbe la discriminación por motivos de sexo. UN ويسلّم الدستور النيجيري لعام ٩٧٩١ في المادة ٩٣ منه بالمساواة بين الرجل والمرأة ويحظر التمييز على أساس الجنس.
    Ya la Declaración Universal de Derechos Humanos establece las disposiciones sobre la nacionalidad y prohíbe la discriminación por motivos de sexo. UN ويتضمن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أحكاماً بشأن الجنسية ويحظر التمييز على أساس الجنس.
    La ley fundamental afirma la igualdad y prohíbe la discriminación. UN والقانون الأساسي يؤكد المساواة ويحظر التمييز.
    Por ese motivo en la Constitución se reafirma la igualdad de la mujer ante la ley y se prohíbe la discriminación basada en el género. UN ووفقا لذلك، يؤكد الدستور مساواة المرأة بموجب القانون، ويحظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    está prohibida la discriminación directa e indirecta por cualquier característica personal. UN ويحظر التمييز المباشر وغير المباشر القائم على أي من الخصائص الشخصية.
    La constitución garantizaba la igualdad entre hombres y mujeres y prohibía la discriminación, entre otros motivos, sexo, embarazo y estado civil. UN ويضمن الدستور تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة ويحظر التمييز القائم في جملة أمور على أساس نوع الجنس والحمل والحالة الاجتماعية.
    La Constitución garantiza la igualdad y prohíbe la discriminación por razones de sexo. UN 3 - يكفُل الدستور المساواة ويحظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    La Constitución garantiza la igualdad de los ciudadanos y prohíbe la discriminación por cualquier motivo, incluida la discriminación por razones de género. UN ويضمن الدستور المساواة بين المواطنين ويحظر التمييز على مختلف الأساس بما في ذلك الجنس.
    El Comité también observa que el proyecto de ley aplicará a los sectores público y privado y prohíbe la discriminación en ámbitos como el empleo y la educación. UN كما تلاحظ اللجنة أن مشروع القانون سيسري على القطاعين العام والخاص ويحظر التمييز في مجالات من قبيل العمالة والتعليم.
    La Constitución garantiza la igualdad para todos y prohíbe la discriminación en razón de la religión, la raza, la ascendencia o el lugar de nacimiento. UN فالدستور يضمن المساواة للجميع ويحظر التمييز على أساس الدين أو العرق أو المنشأ أو مكان الولادة.
    Asimismo, la Constitución de Zanzíbar propugna la igualdad y prohíbe la discriminación. UN وبالمثل، ينص دستور زنجبار على المساواة ويحظر التمييز.
    La Constitución del país estipula que todos los jordanos son iguales ante la Ley y prohíbe la discriminación por motivos de lengua, religión u origen étnico. UN وينص الدستور على أن جميع الأردنيين متساوون أمام القانون، ويحظر التمييز على أساس اللغة أو الدين أو الأصل العرقي.
    La Constitución garantiza plenamente los derechos y las libertades individuales y colectivos, y prohíbe la discriminación directa o indirecta en todas sus formas. UN ويكفل الدستور الحقوق والحريات الفردية والجماعية بشكل تام، ويحظر التمييز المباشر وغير المباشر أياً كان شكله.
    La Constitución de 1990 garantiza los derechos humanos y las libertades fundamentales y prohíbe la discriminación por motivos de religión, raza, sexo, casta o ideología. UN وأضاف أن دستور عام 1990 يكفل حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويحظر التمييز القائم على أساس الدين أو العنصر أو الجنس أو الطبقة أو الأيديولوجية.
    se prohíbe la discriminación directa por razones de cuidado de parientes y de la identidad del cónyuge o el ex cónyuge de una persona. UN ويحظر التمييز المباشر بسبب واجبات الرعاية المقدمة للأقارب ولأسباب تتعلق بهوية زوجة الشخص الحالية أو زوجته السابقة.
    se prohíbe la discriminación por motivos de sexo en la contratación para ocupar cargos en el sector público y en los órganos de gobierno local y durante el desempeño de estos cargos. UN ويحظر التمييز على أساس نوع الجنس عند التعيين للعمل في الخدمة العامة وهيئات الحكم المحلي الذاتي، وأثناء العمل.
    se prohíbe la discriminación contra las personas con discapacidad, y las personas que cometan un acto discriminatorio deberán responder ante la ley según lo establecido en la legislación de Turkmenistán. UN ويحظر التمييز على أساس الإعاقة ويتعرض الأشخاص الذين يمارسونه للمساءلة وفقاً لما ينص عليه القانون.
    está prohibida la discriminación con respecto a la determinación de sueldos, las posibilidades de capacitación y oportunidades de adelanto, así como a la prestación de otros servicios en el empleo. UN ويحظر التمييز في مجالات تحديد اﻷجور، وتوفير مرافق التدريب، وفرص الترقية، وفي توفير غير ذلك من التسهيلات المتعلقة بالعمالة.
    está prohibida la discriminación racial en todas sus formas. UN ويحظر التمييز العنصري بجميع أشكاله.
    20. El IRPP señaló que la Constitución de Eslovaquia garantizaba la libertad de religión (art. 1) y prohibía la discriminación por razón de la religión (arts. 12 y 13). UN 20- أشار المعهد المعني بالشؤون الدينية والسياسات العامة إلى أن دستور سلوفاكيا يضمن حرية الدين (المادة 1) ويحظر التمييز على أساس الدين (المادتان 12 و13)(41).
    Finalmente, la oradora pregunta si se ha previsto adoptar legislación específica que defina y prohíba la discriminación basada en el género, como se describe en el artículo 1 de la Convención. UN وأخيرا، سألت إذا كانت هناك أية خطط لاعتماد تشريع محدد يعرّف ويحظر التمييز القائم على نوع الجنس كما هو معروض في المادة 1 من الاتفاقية.
    La Constitución de la República de Kazajstán garantiza la igualdad ante la ley y prohibe la discriminación basada en el sexo. UN 49 - ويكفل دستور جمهورية كازاخستان المساواة أمام القانون ويحظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    El Artículo 14 de la Constitución estipula claramente que todas las personas son iguales ante la ley y que se prohibe la discriminación por motivos de raza, credo, género, posición social u origen familiar. UN 44 - وقالت إن المادة 14 من الدستور تذكر بوضوح أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون، ويحظر التمييز على أساس العرق، أو المعتقد، أو الجنس، أو الوضع الاجتماعي، أو الأصل العائلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus