"ويدعم البرنامج الإنمائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el PNUD apoya
        
    • el PNUD respalda
        
    • el PNUD ayuda a
        
    • el PNUD presta apoyo a
        
    • apoya el
        
    el PNUD apoya los acuerdos para realizar en común la preparación de informes, el monitoreo y la evaluación. UN ويدعم البرنامج الإنمائي الترتيبات المشتركة لتقديم التقارير والرصد والتقييم. المرفق 3 ألف
    el PNUD apoya la cooperación Sur-Sur, promoviendo activamente el intercambio de experiencias entre países en desarrollo. UN ويدعم البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التشجيع النشط على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية.
    el PNUD apoya la cooperación Sur-Sur, promoviendo activamente el intercambio de experiencias entre países en desarrollo. UN ويدعم البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التشجيع النشط على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية.
    el PNUD respalda, dentro de sus esferas de competencia, la transferencia y adaptación de tecnologías y el acceso a las tecnologías más eficaces. UN ويدعم البرنامج الإنمائي في إطار مجالات تركيزه، نقل التكنولوجيا وتطويعها وإتاحة فرص الحصول على أكثر التكنولوجيات فعالية.
    el PNUD ayuda a los países a crear un entorno favorable a los derechos humanos, promover la igualdad entre los géneros y atender las vulnerabilidades y necesidades de las mujeres y niñas en relación con el VIH. UN ويدعم البرنامج الإنمائي البلدان في إيجاد بيئة مواتية لحقوق الإنسان، وتعزيز المساواة بين الجنسين، ومعالجة مواطن الضعف المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، واحتياجات النساء والفتيات.
    el PNUD presta apoyo a los países para que formulen sus propios programas, que son aprobados luego por la Junta Ejecutiva. UN ويدعم البرنامج الإنمائي البلدان المستفيدة في تصميم البرامج القطرية المملوكة للبلد، التي يوافق عليها المجلس التنفيذي.
    el PNUD apoya la cooperación Sur-Sur, promoviendo activamente el intercambio de experiencias entre países en desarrollo. UN ويدعم البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التشجيع النشط على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية.
    el PNUD apoya la cooperación Sur-Sur, promoviendo activamente el intercambio de experiencias entre países en desarrollo. UN ويدعم البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التشجيع النشط على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية.
    el PNUD apoya la cooperación Sur-Sur, promoviendo activamente el intercambio de experiencias entre países en desarrollo. UN ويدعم البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التشجيع النشط على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية.
    el PNUD apoya la cooperación Sur-Sur, promoviendo activamente el intercambio de experiencias entre países en desarrollo. UN ويدعم البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التشجيع النشط على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية.
    el PNUD apoya al Centro en lo concerniente a sus necesidades de funciones administrativas y logísticas. UN ويدعم البرنامج الإنمائي المركز الإقليمي فيما يتعلق باحتياجاته من الوظائف الإدارية واللوجستية.
    el PNUD apoya las reformas para crear un ámbito propicio, es decir, el conjunto de oportunidades sociales, económicas y políticas que posibilitan que la gente mejore su capacidad humana. UN ويدعم البرنامج الإنمائي الإصلاحات التي تتناول البيئة المؤاتية، أي مجموعة الفرص الاجتماعية والاقتصادية والسياسية التي تمكّن الناس من تدعيم قدراتهم البشرية.
    el PNUD apoya investigaciones normativas acerca de los efectos de las políticas sectoriales sobre los medios de vida de hombres y mujeres pobres y sobre las maneras en que es posible mejorar esas políticas. UN ويدعم البرنامج الإنمائي بحوث السياسة التي تدرس آثار السياسات القطاعية على سبل العيش للفقراء والفقيرات وسبل تحسين هذه السياسات.
    el PNUD apoya la CTPD como modalidad para ampliar la capacidad y la experiencia de los países en desarrollo y compartirla, en procura del desarrollo humano sostenible. UN ويدعم البرنامج الإنمائي ذلك التعاون باعتباره وسيلة لتوسيع نطاق قدرات وخبرات البلدان النامية وتبادلها فيما بينها سعيا لتحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    el PNUD apoya los esfuerzos por modelar, aprender y participar en nuevos mecanismos de financiación de la energía, incluido el Mecanismo de Desarrollo no Contaminante. UN ويدعم البرنامج الإنمائي الجهود الرامية إلى صوغ آليات جديدة لتمويل الطاقة وتعلم هذه الآليات والمشاركة فيها، بما في ذلك آليات التنمية النظيفة.
    el PNUD apoya la elaboración de estrategias locales por ámbito geográfico dirigidas a zonas concretas, a fin de prestar servicios a toda la población necesitada y hacer participar a las instituciones y las entidades locales. UN ويدعم البرنامج الإنمائي وضع استراتيجيات حسب المنطقة وعلى المستوى المحلي تستهدف مناطق جغرافية محددة، لخدمة كافة السكان المحتاجين وإشراك المؤسسات والجهات الفاعلة المحلية.
    el PNUD apoya procesos nacionales eficaces de política pública donde el sector público a nivel local, regional y nacional cuenta con la capacidad y los recursos para gestionar políticas y servicios. UN ويدعم البرنامج الإنمائي عمليات السياسات العامة الفعالة، حيث يعمل القطاع العام على الصعد المحلية والإقليمية والوطنية على تنمية القدرات والموارد لإدارة السياسات والخدمات.
    el PNUD respalda, dentro de sus esferas de competencia, la transferencia y adaptación de tecnologías y el acceso a las tecnologías más eficaces. UN ويدعم البرنامج الإنمائي في إطار مجالات تركيزه، نقل التكنولوجيا وتطويعها وإتاحة فرص الحصول على أكثر التكنولوجيات فعالية.
    el PNUD ayuda a los países a abordar las preocupaciones comunes y las cuestiones transfronterizas, a compartir los conocimientos y a practicar nuevas formas de colaboración. UN 33 - ويدعم البرنامج الإنمائي البلدان في معالجة الشواغل المشتركة والقضايا العابرة للحدود، وتبادل المعارف، وفي استكشاف طرق جديدة للعمل معا.
    el PNUD presta apoyo a los gobiernos para determinar intervenciones eficaces para estimular la participación de los sectores sociales más pobres y de las mujeres, los jóvenes, las personas que viven con discapacidad y los pueblos indígenas. UN 88 - ويدعم البرنامج الإنمائي الحكومات في مجال تحديد التدخلات الفعالة التي تعزز مشاركة الفئات الاجتماعية الأشد فقرا،علاوة على النساء والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة والشعوب الأصلية.
    62. apoya el aumento de la capacidad de los representantes locales elegidos, entre otras cosas mediante la realización de sesiones de capacitación en competencias básicas para más de 7.000 representantes elegidos. UN 62 - ويدعم البرنامج الإنمائي بناء قدرات الممثلين المحليين المنتخبين، بما في ذلك توفير التدريب التوجيهي لأكثر من 000 7 ممثل منتخب في مجالات كفاءاتهم الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus