"ويدير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dirigirá
        
    • administra el
        
    • y administra
        
    • y gestiona
        
    • administrada por
        
    • son administrados por
        
    • y dirige
        
    • está administrada
        
    • a cargo
        
    • la gestión
        
    • y administrar
        
    • administrado por
        
    • y administrara
        
    • está dirigido por
        
    • el seminario será
        
    Hauptmann Muller me asistirá y dirigirá nuestro equipo. Open Subtitles كابتن هوفمان مولر سوف يساعدنى ويدير فريقنا
    administra el programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica en el campo de los derechos humanos; UN ويدير المركز برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    Organiza, adquiere y administra las colecciones de documentos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y la Sociedad de las Naciones; UN يطور ويقتني ويدير مجموعات وثائق اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وعصبة اﻷمم؛
    Planifica y gestiona los servicios de reportaje en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويخطط ويدير خدمات لتوفير المقالات الرئيسية الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Cada isla está administrada por un Vicegobernador y un Consejo Ejecutivo. UN ويدير كل جزيرة حاكم بالنيابة ومجلس تنفيذي.
    Los siete planes son administrados por la Sede, si bien participan en ellos otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN ويدير المقر جميع الخطط السبع، ولكن بعض المنظمات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة تشارك في هذه الخطط.
    El Subsecretario General de Asuntos Políticos coordina la labor del período de sesiones y dirige la Oficina de Asuntos de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN ينسق اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية أعمال الدورة ويدير مكتب شؤون الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    El Departamento de Salud Pública está a cargo del Oficial Médico Superior. UN ويدير ادارة الصحة العامة كبير الموظفين الطبيين.
    Una ONG se encarga de la gestión de las viviendas protegidas con apoyo del Ministerio de Recursos Humanos. UN ويدير هذا المركز منظمة غير حكومية بدعم من وزارة الموارد البشرية التي تموّله وتراقبه وتقيّمه.
    ¡El punto es, le estás enseñando a tu hijo a buscar al número uno, y ahora él dirigirá negocios y arruinará Wall Street! Open Subtitles أنت تعلمين إبنك أن يتطلع للرقم 1 والآن سيكبر ويدير الشركات ويفسد سوق البورصة
    El Presidente/La Presidenta abrirá y levantará cada una de las sesiones del Comité, dirigirá los debates, cuidará de la aplicación del presente reglamento, concederá la palabra, someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones adoptadas. UN يعلن الرئيس افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات اللجنة، ويدير المناقشات، ويكفل مراعاة أحكام هذا النظام، ويعطي الحق في أخذ الكلمة ويطرح المسائل للتصويت ويعلن القرارات.
    El Presidente/la Presidenta abrirá y levantará cada una de las sesiones del Comité, dirigirá los debates, cuidará de la aplicación del presente reglamento, concederá la palabra, someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones adoptadas. UN يعلن الرئيس افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات اللجنة، ويدير المناقشة، ويكفل مراعاة أحكام هذا النظام، ويعطي الحق في أخذ الكلمة، ويطرح المسائل للتصويت، ويعلن القرارات.
    administra el Fondo Voluntario para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos; UN ويدير صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    El editor prepara y administra el presupuesto anual de la Dependencia, que asciende a 1,4 millones de dólares, con el propósito de obtener los mejores resultados manteniendo al mismo tiempo los gastos en un nivel bajo. UN ويعد المحرر ويدير الميزانية السنوية للوحدة البالغة ١,٤ مليون دولار، واضعا نصب عينيه زيادة اﻹنتاج وتخفيض التكاليف.
    La División del Patrimonio del Departamento de Turismo protege y administra los recursos del patrimonio del Yukón. UN وفرع التراث التابع لوزارة السياحة يحمي ويدير موارد تراث يوكون.
    Cada instituto de investigación del Estado tiene su propio consejo de administración, designado por el Gobierno, y gestiona sus propios bienes. UN ولكل معهد مجلس إدارة معيّن من قبل الحكومة، ويدير موجوداته.
    El Departamento se organiza en 13 regiones, cada una de ellas administrada por un comisionado regional. UN وتنظم الإدارة عملها في 13 إقليماً، ويدير العمل في كل منها مفوض إقليمي.
    Estos elementos del sistema formal son administrados por la nueva Oficina de Administración de Justicia. UN ويدير هذه العناصر المكوِّنة للنظام الرسمي مكتب أنشئ حديثا هو مكتب إقامة العدل.
    Cumple las funciones de un Jefe de Oficina, según se describe en la sección introductoria del Manual, y dirige las actividades del Centro. UN يؤدي مهام رئيس المكتب، كما وصفت في مقدمة الدليل، ويدير أنشطة المركز.
    Afiliada a la Federación Internacional de Contables, fue establecida en 1946 y está administrada por una junta directiva. UN والجمعية عضو في الاتحاد الدولي للمحاسبين. وأُنشئت في عام 1946 ويدير شؤونها مجلس إدارة.
    El Departamento de Salud Pública está a cargo del Oficial Médico Superior. UN ويدير إدارة الصحة العامة كبير الموظفين الطبيين.
    La sede del WAPA en Santo Tomás se encarga de la gestión de ese sistema. UN ويدير الشبكة مقر المؤسسة في جزيرة سانت توماس.
    En 1997, y por primera vez, el FIDA fue autorizado por su Consejo de Gobernadores para supervisar 15 de sus proyectos y administrar los respectivos préstamos, a título experimental. UN ٦١ - وفي عام ١٩٩٧ أذن مجلس اﻹدارة بأن يشرف اﻹيفاد ﻷول مرة على ١٥ مشروعا من مشروعاته ويدير القروض المتعلقة كتجربة رائدة.
    El Fondo es administrado por el Secretario General de las Naciones Unidas, asesorado por una Junta de Síndicos que está compuesta de cinco miembros con amplia experiencia en materia de derechos humanos. UN ويدير هذا الصندوق اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بمشورة من مجلس لﻷمناء يتكون من أعضاء ذوي خبرة واسعة في مجال حقوق الانسان.
    La Asamblea General, en su resolución 55/7 de 30 de octubre de 2000, pidió al Secretario General que estableciera y administrara un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para ayudar a los Estados a plantear sus controversias ante el Tribunal. UN 88 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 55/7، المؤرخ 30 تشرين الأول/ أكتوبر 2000، أن ينشئ ويدير صندوقا استئمانيا للتبرعات من أجل مساعدة الدول في تسوية المنازعات عن طريق المحكمة.
    Este servicio está dirigido por la Secretaría General de la Liga de los Estados Arabes, que también desempeña las funciones de portavoz del grupo de idioma árabe. UN ويدير هذه الدائرة اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية، التي تقوم أيضا بمهام الناطق باسم الفريق اللغوي العربي.
    el seminario será dirigido por el Dr. Peter Bartelmus, Jefe de la Subdivisión de Estadísticas del Medio Ambiente, la Energía y la Industria de la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN ويدير الحلقة الدراسية الدكتور بيتر بارتِلمُس، رئيـس فـرع إحصـاءات البيئـة والطاقــة واﻹحصاءات الصناعيـة التابع للشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus