sírvanse indicar cómo el Estado parte se propone remediar el desequilibrio creado por la suspensión de esos servicios. | UN | ويرجى بيان الكيفية التي تعتزم بها الدولة الطرف سد الفجوة الناجمة عن تعليق هذه الخدمات. |
sírvanse indicar si existen planes destinados a introducir por ley contingentes de género para las elecciones locales y generales. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت هناك أي خطط لتحديد حصص قانونية للنساء في الانتخابات العامة والمحلية. |
sírvanse indicar si los tribunales pueden emitir órdenes de protección temporal para las víctimas de la violencia familiar. | UN | ويرجى بيان ما إذا كان يجوز للمحاكم أن تصدر أوامر الحماية المؤقتة لضحايا العنف الأسري. |
indiquen si la Ley de 2006 incluye la violencia doméstica y prevé recursos para las mujeres y niñas que son víctimas de la violencia. | UN | ويرجى بيان ما إذا كان قانون عام 2006 يشمل العنف الأسري ويقدم وسائل انتصاف من ضحايا العنف من النساء والفتيات. |
indíquese si las fuerzas del orden cuentan con unidades especializadas en la violencia doméstica. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت هناك وحدات إنفاذ للتعامل مع العنف المنزلي. |
sírvase indicar los resultados de la campaña de alfabetización mencionada en el párrafo 187 del informe. | UN | ويرجى بيان نتائج حملة محاربة الأمية المشار إليها في الفقرة 187 من التقرير. |
indíquense las medidas legislativas y de carácter práctico tomadas o previstas para asegurar que todos los niños sean inscritos. | UN | ويرجى بيان الخطوات التشريعية والعملية المتخذة أو المزمع اتخاذها لضمان تسجيل جميع الأطفال. |
sírvanse indicar si el Estado parte ha elaborado programas para formar capacidad de liderazgo en las dirigentes actuales y futuras. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف وضعت برامج تدريبية على مهارات القيادة للقيادات النسائية الحالية والمستقبلية. |
sírvanse indicar las medidas que se aplican y las dificultades con que tropieza el Gobierno para contener el crecimiento demográfico. | UN | ويرجى بيان التدابير التي يجري تنفيذها والصعوبات التي تواجهها جهود الحكومة الرامية إلى كبح نمو السكان. |
sírvanse indicar la importancia financiera de los activos congelados, incautados o confiscados en relación con la prevención de la financiación del terrorismo. | UN | ويرجى بيان الحجم المالي للأصول المجمدة أو المستولى عليها أو المصادرة فيما يختص بمنع تمويل الإرهاب. |
sírvanse indicar qué medidas concretas se han adoptado para concebir y poner en práctica dicho plan. | UN | ويرجى بيان الخطوات الملموسة التي اتخذت لوضع مثل هذه الخطة وتنفيذها. |
sírvanse indicar qué medidas existen o se planean para ayudar a las mujeres que han sido afectadas | UN | ويرجى بيان التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لمساعدة النساء المتضررات. |
sírvanse indicar los resultados de la evaluación del plan, que debería haber tenido lugar en 2005. | UN | ويرجى بيان نتائج تقييم هذه الخطة، الذي يفترض أنه أجري في سنة 2005. |
sírvanse indicar los progresos realizados a ese respecto y el plazo previsto para retirar la declaración. | UN | ويرجى بيان التقدم المحرز في هذا الشأن والإطار الزمني المتوقع لسحب البيان. |
indiquen qué medidas se han tomado desde entonces para mejorar la inclusión de las niñas romaníes en el proceso educativo. | UN | ويرجى بيان التدابير التي اتخذت منذ ذلك الحين من أجل زيادة إدماج فتيات الروما في العملية التعليمية. |
indiquen si en ellos se incorpora una perspectiva de género y especifiquen el plazo para su adopción. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت هذه الخطة تتضمن منظوراً جنسانياً، وتحديد الإطار الزمني لاعتمادها. |
indíquese si la Ley del Trabajo también prohíbe la discriminación en la obtención de beneficios. | UN | ويرجى بيان ما إذا كان التمييز في توفير المزايا أيضا محظور بموجب قانون العمل. |
sírvase indicar cómo se aplican esos requisitos, así como los nombres y las actividades de los organismos encargados de la vigilancia. | UN | ويرجى بيان كيفية تنفيذ هذه المتطلبات، بما في ذلك أسماء وأنشطة الهيئات المكلفة بالرقابة. |
indíquense las medidas que se hayan adoptado para garantizar el enjuiciamiento y la condena de los autores de actos de violencia y discriminación contra grupos desfavorecidos de mujeres. | UN | ويرجى بيان الخطوات المتخذة لضمان محاكمة ومعاقبة مرتكبي العنف والتمييز ضد الفئات المحرومة من النساء. |
sírvanse describir las medidas concretas que se hayan adoptado para modificar esas costumbres, prácticas e interpretaciones de la religión. | UN | ويرجى بيان الخطوات المحددة الجاري اتخاذها لتغيير هذه العادات والممارسات والتفسيرات الخاطئة للدين. |
sírvase describir las disposiciones legales pertinentes. " | UN | ويرجى بيان الأحكام القانونية والمتعلقة بهذا الشأن. |
Sírvase dar datos estadísticos desglosados por sexo sobre el número de denuncias recibidas e indicar si ha habido algún enjuiciamiento y, en ese caso, cuáles han sido los resultados. | UN | يرجى تقديم بيانات إحصائية مفصّلة بحسب الجنس عن عدد الشكاوى التي يجري تلقّيها، ويرجى بيان ما إذا كانت أي قضايا ادعاء قد رفعت، وإن كان كذلك، يرجى تحديد نتائجها. |
sírvanse explicar cuáles son las disposiciones legislativas que prevé adoptar la India para cumplir esta exigencia | UN | ويرجى بيان الأحكام التي تنوي الهند إدخالها في قانونها الوطني للوفاء بهذا المطلب. |
señalen si el Estado parte se plantea la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967. | UN | ويرجى بيان إن كانت الدولة الطرف تنظر في الانضمام إلى اتفاقية اللجوء لعام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها. |
indique la composición de este órgano y como se prevé su accionar regional, incluida la destinación de presupuesto. | UN | ويرجى بيان تشكليه هذه الهيئة وكيف ستعمل على صعيد الولايات، وأوجه إنفاق ميزانيتها. |
Por favor, expliquen asimismo si las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres en relación con su capacidad jurídica, el acceso a las diligencias judiciales y la participación en éstas ante esos tribunales. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة تتمتع بحقوق مساوية للحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بأهليتها القانونية، وإمكانية وصولها إلى المناصب في هذه المحاكم ومشاركتها في الإجراءات أمامها. |
sírvanse precisar en qué medida sus competencias y sus normas de procedimiento son compatibles con las disposiciones del Pacto. | UN | ويرجى بيان مدى توافق هذه الاختصاصات والقواعد الإجرائية المطبقة مع أحكام العهد. |
Tenga a bien indicar si, de conformidad con los artículos 1 y 2 de la Convención, en el Proyecto de Constitución se ha incorporado el principio de la igualdad y de la no discriminación. | UN | ويرجى بيان ما إذا أدرج في مشروع الدستور، وفقا للمادتين 1 و 2 من الاتفاقية، مبدأ المساواة وعدم التمييز. |