"ويشمل هذا البرنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • este programa incluye
        
    • el programa incluye
        
    • en este programa
        
    • este programa abarca
        
    • ese programa incluye
        
    • el programa comprende
        
    • dicho programa incluye
        
    • ese programa comprende
        
    • este programa comprende
        
    este programa incluye libros, material escolar, uniformes y atención nutricional. UN ويشمل هذا البرنامج الكتب واللوازم المدرسية والزي الرسمي والرعاية الغذائية.
    este programa incluye 10 reuniones y está dirigido a las alumnas de 7º a 9º grado. UN ويشمل هذا البرنامج عشرة اجتماعات وهو موجه إلى التلميذات في الصفوف السابع لغاية التاسع.
    el programa incluye redes regionales y subregionales de enseñanza universitaria. UN ويشمل هذا البرنامج شبكات إقليمية ودون إقليمية للتعليم الجامعي.
    el programa incluye actividades destinadas a garantizar la calidad de la función de evaluación y su puesta en práctica. UN ويشمل هذا البرنامج العملَ المتعلق بضمان نوعية مهام وممارسة التقييم.
    en este programa, el 80% del contenido se imparte en albanés y el 20%, en montenegrino. UN ويشمل هذا البرنامج 80 في المائة من التدريس باللغة الألبانية و20 في المائة بلغة الجبل الأسود.
    este programa abarca la formulación de políticas, la capacitación y la supervisión del funcionamiento de los comités locales. UN ويشمل هذا البرنامج ما يلي: وضع السياسات وتدريب أعضاء اللجان المحلية ورصد أعمالها.
    ese programa incluye la elaboración de políticas públicas y proyectos y actividades encaminados a reparar, resarcir, restituir, indemnizar, asistir y rehabilitar a las víctimas. UN ويشمل هذا البرنامج وضع سياسات عامة ومشاريع وإجراءات قصد إتاحة الجبر والتعويض ورد الحق والترضية والمساعدة للضحايا.
    el programa comprende estudios sobre la translocación de la contaminación atmosférica efectuados por 30 países europeos. UN ويشمل هذا البرنامج دراسات لانتقال تلوث الهواء اشترك في اجرائها ٣٠ بلدا أوروبيا .
    dicho programa incluye ofertas de becas para estudiantes y profesores que deseen estudiar español y cultura mexicana en el Centro de Enseñanza para Extranjeros de la Universidad Autónoma de México. UN ويشمل هذا البرنامج منحا تقدم إلى الطلاب والمعلمين الذين يرغبون في دراسة اللغة الإسبانية والثقافة المكسيكية، في مركز إنسينانزا التابع لجامعة المكسيك الوطنية المستقلة.
    ese programa comprende un sistema de rastreo a fin de asegurar el seguimiento de los talleres prácticos y de fortalecer al PNUD como organización en continuo aprendizaje; de esta manera se coadyuva de manera directa al logro de los objetivos del proceso PNUD 2001. UN ويشمل هذا البرنامج نظام تعقب لضمان متابعة حلقات العمل وتعزيز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه منظمة تعليمية، مما يسهم بشكل مباشر في تحقيق أهداف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ٢٠٠١.
    este programa comprende todos los elementos de la remoción de minas, incluido el apoyo a las víctimas. UN ويشمل هذا البرنامج جميع عناصر العمل المتعلق بإزالة اﻷلغام بما في ذلك دعم المساعدة المقدمة لضحايا اﻷلغام.
    este programa incluye formación específica en el campo de los derechos del niño, las consecuencias jurídicas de la disolución del matrimonio y de la unión de hecho, la opinión del niño y la violencia doméstica. UN ويشمل هذا البرنامج تدريباً مخصوصاً في مجال حقوق الطفل، وعواقب فسخ عرى الزواج والزواج العرفي، ورأي الطفل والعنف المنزلي.
    este programa incluye tanto a costarricenses como a jóvenes extranjeros y extranjeras. UN ويشمل هذا البرنامج الشباب الكوستاريكيين والأجانب على حد سواء.
    este programa incluye 2.543 viviendas familiares que sufrieron daños de diferente envergadura, de las cuales 1.876 viviendas se encuentran ya en construcción y 514 están listas para recibir a sus propietarios. UN ويشمل هذا البرنامج ٥٣٤ ٢ من منازل اﻷسر التي لحقت بها أضرار مختلفة، من بينها ٨٧٦ ١ منزلا قيد اﻹنشاء بالفعل، و ٥١٤ منزلا جاهزة ﻹيواء أصحابها.
    este programa incluye a las Secciones de Ingeniería y Transporte. UN ويشمل هذا البرنامج قسمي الهندسة والنقل.
    este programa incluye el fortalecimiento del Centro de capacitación en remoción de minas, la capacitación de agentes, supervisores e instructores de remoción de minas mozambiqueños, y la creación de un organismo nacional de remoción de minas para noviembre de 1994. UN ويشمل هذا البرنامج تعزيز مركز التدريب على إزالة اﻷلغام، وتدريب اﻷفراد والمشرفين والمعلمين الموزامبيقيين في مجال إزالة اﻷلغام، وإنشاء قدرة وطنية ﻹزالة اﻷلغام بحلول تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Mejoramiento de la eficacia de los servicios de salud maternoinfantil; el programa incluye actividades organizativas destinadas a mejorar la calidad de los servicios sanitarios que se prestan a las mujeres embarazadas, los recién nacidos y los lactantes; UN تحسين فعالية الرعاية الصحية لﻷم والطفل؛ ويشمل هذا البرنامج اﻷنشطة التنظيمية التي تستهدف تحسين نوعية الخدمات الصحية للحوامل والرضع واﻷطفال؛
    el programa incluye seminarios sobre habilitación y conocimientos, la terminación de la educación y la asignación de prioridad a las participantes en el proyecto para la aceptación en cursos regulares de formación profesional y cursos empresariales. UN ويشمل هذا البرنامج حلقات عمل لتزويد النساء بالإمكانيات وبمهارات العمل، ومساعدتهن على إتمام تعليمهن وإعطائهن أولوية القبول في الدورات التدريبية المهنية العادية ودورات تنظيم المشاريع.
    el programa incluye proyectos, actuaciones culturales periódicas, producción de folletos o material de vídeo, restauración y sitios históricos que enriquezcan las actividades turísticas. UN ويشمل هذا البرنامج مشاريع كإعداد عرض ثقافي منتظم؛ وإصدار منشورات أو أشرطة فيديو؛ وترميم الأماكن الأثرية، مما سيكون من شأنه إغناء الأنشطة السياحية.
    en este programa se preveía que se prestara asistencia en el corto plazo para la reinserción de elementos de grupos armados, y se incluían proyectos de reinserción comunitarios. UN ويشمل هذا البرنامج تقديم المساعدة القصيرة الأجل في مجال إعادة الإلحاق لعناصر من الجماعات المسلحة، بما في ذلك مشاريع إعادة الإلحاق المجتمعية.
    este programa abarca actualmente 7 centros y se ocupa de fomentar la capacidad de las organizaciones que gestionan el programa. UN ويشمل هذا البرنامج حالياً سبعة مواقع ويهتم بتعزيز قدرات جمعيات إدارة البرنامج.
    ese programa incluye información y capacitación para la familia, campañas de sensibilización en la comunidad y apoyo financiero para que las personas con discapacidad puedan encontrar una ocupación que genere ingresos. UN ويشمل هذا البرنامج توفير معلومات وتدريب للأسرة، وزيادة الوعي في المجتمعات المحلية، وتقديم دعم مالي لمساعدة المعوقات على إيجاد مهنة لتوليد الدخل.
    el programa comprende dos clases de cuerpos de guardianes de la paz: las patrullas rurales, la mayoría de cuyos miembros son hutus, y las patrullas civiles urbanas, integradas por hutus o por tutsis según los barrios en los que actúan. UN ويشمل هذا البرنامج نوعين من حراس الأمن: الدوريات الريفية التي يتكون معظمها من الهوتو، والدوريات الحضرية التي تتكون من الهوتو والتوتسي، بحسب الحي الذي تعمل فيه.
    dicho programa incluye todas las disposiciones sobre organización de los servicios de asistencia a las embarazadas, las parturientas, los recién nacidos y su modernización basada en tecnologías eficaces recomendadas por la OMS. UN ويشمل هذا البرنامج جميع الترتيبات اللازمة لتقديم المساعدة للنساء الحوامل، والأطفال حديثي الولادة، من خلال استخدام تقنيات الأداء التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية.
    ese programa comprende 1.700 millones de dólares en inversiones públicas para infraestructura, 250 millones de dólares de créditos para el sector privado y 300 millones de dólares para asistencia técnica, ya sea para proyectos o fuera de ese contexto. UN ويشمل هذا البرنامج الفرعي استثمارا في الهياكل اﻷساسية العامة قدره ١,٧ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة اضافة الى تقديم ٢٥٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كقروض للقطاع الخاص و ٣٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للمساعدة التقنية، المتصلة بالمشاريع وغير المتصلة بالمشاريع على السواء.
    este programa comprende la promoción de los derechos del niño y la protección de los niños contra la violencia. UN ويشمل هذا البرنامج محوراً يتعلق بتعزيز حقوق الطفل وحماية الأطفال من العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus