el presente informe abarca el subprograma 4, Descolonización y el subprograma 5, Cuestión de Palestina. | UN | ويشمل هذا التقرير البرنامج الفرعي 4، إنهاء الاستعمار، والبرنامج الفرعي 5، قضية فلسطين. |
el presente informe abarca el período inmediatamente anterior a los acontecimientos políticos más recientes y alentadores. | UN | ويشمل هذا التقرير الفترة السابقة مباشرة على آخر التطورات السياسية وأكثرها مدعاة للتشجيع. |
el presente informe abarca los períodos de sesiones del Comité Especial celebrados desde el 11º período de sesiones de la Comisión. | UN | ويشمل هذا التقرير دورات اللجنة المخصصة التي عقدتها منذ الدورة الحادية عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
en el presente informe se menciona a algunos Estados, lo que no significa que en los otros no existan problemas. | UN | ويشمل هذا التقرير عددا معينا من الدول، وإن كان هذا لا يعني عدم وجود مشاكل في الدول اﻷخرى. |
el informe abarca la labor realizada por el Comité Especial en 1997. | UN | ويشمل هذا التقرير أعمال اللجنة الخاصة خلال عام ١٩٩٧. |
este informe abarca la labor realizada por el Comité Especial en 1994. | UN | ويشمل هذا التقرير أعمال اللجنة الخاصة خلال عام ١٩٩٤. |
el presente informe abarca cuestiones que, en opinión de la Junta, deben señalarse a la atención de la Asamblea General. | UN | 6 - ويشمل هذا التقرير المسائل التي يرى مجلس مراجعي الحسابات ضرورة توجيه انتباه الجمعية العامة إليها. |
el presente informe abarca varias operaciones, aunque la Comisión Consultiva considera que en el futuro podrá ser necesario examinar algunas de las operaciones de mantenimiento de la paz más grandes separadamente. | UN | ويشمل هذا التقرير عدة عمليات، رغم أن اللجنة الاستشارية تعتقد أن بعضا من عمليات حفظ السلم اﻷكبر حجما قد يتعين تناولها بصورة مستقلة مستقبلا. |
7. el presente informe abarca cuestiones que, en opinión de la Junta, deben señalarse a la atención de la Asamblea General. | UN | ٧ - ويشمل هذا التقرير أمورا ينبغي، في رأي المجلس، أن يسترعى انتباه الجميعة العامة إليها. |
77. el presente informe abarca gran variedad de productos, incluidas las manufacturas. | UN | ٧٧- ويشمل هذا التقرير نطاقاً أوسع من المنتجات، بما في ذلك المنتجات المصنوعة. |
el presente informe abarca el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de marzo de 1995. | UN | ويشمل هذا التقرير الدوري الفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
el presente informe abarca asuntos que, a juicio de la Junta, deberían señalarse a la atención de la Asamblea General. | UN | ٧ - ويشمل هذا التقرير مسائل، يرى المجلس ضرورة توجيه انتباه الجمعية العامة إليها. |
en el presente informe se reseñan los acontecimientos ocurridos desde entonces. | UN | ويشمل هذا التقرير التطورات التي حدثت منذ ذلك التاريخ. |
en el presente informe se incluyen algunos recursos para el mejoramiento de las instalaciones en uso. | UN | ويشمل هذا التقرير بعض الموارد المخصصة لتحسين المرافق الموجودة حاليا. |
el informe abarca el período comprendido entre julio de 2003 y junio de 2004. | UN | ويشمل هذا التقرير الفترة من تموز/يوليه 2003 إلى حزيران/يونيه 2004. |
2. el informe abarca el período comprendido entre el 1º de enero de 1996 y el 31 de diciembre de 2002. | UN | 2- ويشمل هذا التقرير الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1996 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
este informe abarca la labor realizada por el Comité Especial en 1991. | UN | ويشمل هذا التقرير أعمال اللجنة الخاصة خلال عام ١٩٩١. |
el informe incluye lo registrado del 2002 al 2003 y en algunos casos se hace referencia al 2001 de manera comparativa; así también, temas e instituciones que no se tomaron en cuenta en los informes anteriores. | UN | ويشمل هذا التقرير ما تم في سنتي 2002 و 2003 ويُشار إلى سنة 2001 في كل حالة للمقارنة، وذلك مع تناول المواضيع والمؤسسات التي لم تؤخذ في الاعتبار في التقارير السابقة. |
el presente informe contiene también la información solicitada por la Asamblea General en la mencionada resolución. | UN | ويشمل هذا التقرير أيضا المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في القرار المذكور أعلاه. |
el presente informe incluye el mandato y otras disposiciones relacionadas con este Equipo. II. Mandato | UN | ويشمل هذا التقرير الصلاحيات والترتيبات الأخرى المرتبطة بفرقة العمل المعنية بالمشتريات. |
el presente informe se refiere al segundo grupo de observaciones y ha sido preparado en respuesta a la solicitud antes mencionada de la Junta Ejecutiva del UNICEF. | UN | ويشمل هذا التقرير المجموعة اﻷخيرة من التعليقات وتم إعداده استجابة لطلب المجلس التنفيذي لليونيسيف المذكور أعلاه. |
el presente informe trata aquellas cuestiones que, en opinión de la Junta, deben señalarse a la atención de la Asamblea General. | UN | ٧ - ويشمل هذا التقرير مسائل يرى المجلس وجوب توجيه انتباه الجمعية العامة إليها. |
ese informe comprenderá la siguiente información: | UN | ويشمل هذا التقرير المعلومات التالية: |
en el presente informe se examinan las actividades y los acontecimientos que tuvieron lugar en 1999, teniendo en cuenta las exigencias provenientes de las decisiones pertinentes de la Junta. | UN | ويشمل هذا التقرير الأعمال والتطورات التي جرت خلال عام 1999، مع مراعاة الشروط المحددة في مقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة. |