La Oficina de Planificación y Coordinación de Programas es responsable de la supervisión y evaluación y realiza las siguientes actividades: | UN | الموارد مطلوبة في إطار دعم البرنامج، ومكتب التخطيط وتنسيق البرامج مسؤول عن الرصد والتقييم، ويضطلع بالمهام التالية: |
La UNCTAD realiza diversas actividades para ayudar a los países que tienen necesidades especiales. | UN | ويضطلع الأونكتاد بمجموعة من الأنشطة تهدف إلى دعم البلدان ذات الاحتياجات الخاصة. |
El Centro de la Tribuna Internacional de la Mujer lleva a cabo esas actividades como servicios por subcontrata para el UNIFEM; | UN | ويضطلع مركز المنبر النسائي الدولي بهذه اﻷنشطة لصالح صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، وذلك بمقتضى عقد من الباطن. |
El psicólogo tiene, sin embargo, un papel primordial en la atención de los problemas psíquicos de la víctima. | UN | ويضطلع الأخصائي النفسي، على عكس ذلك، بدور جوهري في علاج الاضطرابات النفسية التي تعانيها الضحية. |
El equipo de inspección aérea también cumple una función importante en la vigilancia aérea de los lugares de inspección. | UN | ويضطلع فريق التفتيش الجوي أيضا بدور هام في توفير المراقبة الجوية فوق مواقع التفتيش. |
Los funcionarios de asesoramiento (consejeros) también desempeñan un papel importante de mediación, que además es obligatorio cuando se separan las familias. | UN | ويضطلع موظفو إسداء المشورة أيضا بدور هام من أدوار الوساطة يكون ملزما على نحو أكبر عندما تتفكك الأسرة. |
se encarga de la administración general, el personal, las adquisiciones y las finanzas de la misión; asume control administrativo diario de la misión. | UN | مسؤول عن الادارة العامة والموظفين والمشتريات والشؤون المالية للبعثة؛ ويضطلع بمهمة الرقابة الادارية اليومية على البعثة. |
Periódicamente se realizan misiones y evaluaciones conjuntas con el Banco Interamericano de Desarrollo para la concesión de créditos. | UN | ويضطلع بانتظام بمهام وتقييمات مشتركة مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية تفضي إلى صوغ عمليات ائتمانية. |
El Centro de Asuntos de Desarme es el encargado de aplicar este subprograma. | UN | ويضطلع مركز شؤون نزع السلاح بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
Asimismo, este Centro realiza, por intermedio de su grupo interdisciplinario de profesionales, las siguientes actividades: | UN | ويضطلع المركز أيضا بالأنشطة التالية من خلال فريق المهنيين المتعدد التخصصات التابع للمركز: |
También proporciona análisis innovadores sobre cuestiones conexas y realiza una labor de promoción en los planos nacional y regional. | UN | ويوفر القسم أيضا أحدث التحليلات المتعلقة بالقضايا ذات الصلة، ويضطلع بأعمال الدعوة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Presta asesoramiento sobre cuestiones administrativas y financieras y realiza misiones especiales a petición del Subsecretario General. | UN | ويقدم المشورة بشأن القضايا المالية واﻹدارية ويضطلع بالمهام الخاصة بناء على طلب اﻷمين العام المساعد. |
El Director lleva a cabo también las tareas adicionales de Director del Centro de Información de las Naciones Unidas en Lima. | UN | ويضطلع المدير أيضا بمهام إضافية عائدة لمدير مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في ليما. |
4. El PNUD lleva a cabo múltiples funciones con respecto a la epidemia del VIH. | UN | ٤ - ويضطلع البرنامج اﻹنمائي بمهام متعددة فيما يتعلق بوباء نقص المناعة البشرية. |
La Conferencia de Desarme tiene una función importante a este respecto, una función esencial. | UN | ويضطلع مؤتمر نزع السلاح بدور هام في هذا الشأن وهو دور حاسم. |
Nuestra población goza en general de un nivel de vida confortable y nuestra economía tiene unos servicios y un sector industrial relativamente modernos y desempeña un papel a escala mundial. | UN | ويتمتع سكاننا عموما بمستوى معيشي جيد، واقتصادنا يشتمل على قطاع متطور نسبيا من الخدمات والصناعة، ويضطلع بأدوار عالمية. |
cumple las funciones propias de todos los jefes de las dependencias importantes y, además: | UN | يؤدي اﻷمين العام المساعد وظائف مشتركة يؤديها جميع رؤساء الوحدات الرئيسية، ويضطلع إضافة الى ذلك، بالمهام التالية: |
Los consultores desempeñan un papel importante aportando competencias y recursos de personal que no podrían obtenerse de otro modo. | UN | ويضطلع الخبراء الاستشاريون بدور هام في توفير المهارات وموارد الموظفين التي لن تكون متاحة بغير ذلك. |
se encarga de evaluar y recomendar la contratación de intérpretes locales. | UN | ويضطلع بالمسؤولية عن تقييم المترجمين الشفويين المحليين والتوصية بتعيينهم. |
se realizan programas de capacitación y comunicación en Sudáfrica. | UN | ويضطلع ببرامج تدريبية جارية في مجال وسائط الاعلام في جنوب افريقيا. |
El sector privado es el que lleva a cabo la mayoría de las actividades financieras internacionales. | UN | ويضطلع القطاع الخاص بمعظم اﻷنشطة المالية الدولية. |
El Subsecretario General rinde cuentas al Secretario General Adjunto y desempeña las siguientes funciones: | UN | يكون اﻷمين العام المساعد مسؤولا أمام وكيل اﻷمين العام، ويضطلع بالمهام التالية: |
De conformidad con el párrafo 56 de la presente resolución, el Equipo de Vigilancia trabajará bajo la dirección del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y ejercerá las funciones siguientes: | UN | وفقا للفقرة 56 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة، ويضطلع بالمسؤوليات التالية: |
Actualmente la gestión del programa está a cargo de dos funcionarios de contratación internacional. | UN | ويضطلع بإدارة البرنامج حاليا موظفان دوليان. |
Las actividades se llevan a cabo por el personal de cada región en estrecha coordinación y colaboración con los asesores técnicos en la sede. | UN | ويضطلع باﻷنشطة الموظفون الاقليميون بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع المستشارين التقنيين في المقر. |
El Consejo Científico de Letonia apoya los estudios emprendidos en esta esfera, que están a cargo de las universidades letonas. | UN | وتجري دراسات ذات صلة بالقضايا اﻵنفة الذكر بدعم من مجلس العلوم اللاتفي ويضطلع بها في الجامعات اللاتفية. |