"ويلاحظ المفتش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Inspector observa
        
    • el Inspector señala
        
    • el Inspector toma nota positivamente
        
    el Inspector observa que se sigue subvencionando en cierta medida a cada servicio. UN ويلاحظ المفتش أن قدراً من الإعانة لا يزال متاحاً لكل خدمة.
    el Inspector observa que los Estados miembros han adoptado la decisión de hacer rotar la función de auditoría externa. UN ويلاحظ المفتش أن الدول المتعاقدة قد اتخذت قرارا باعتماد مبدأ التناوب في شغل منصب المراجع الخارجي.
    el Inspector observa que se ha utilizado un enfoque poco sistemático en cuanto a la elaboración de directrices y políticas. UN ويلاحظ المفتش أن النهج المتّبع إزاء وضع السياسات والتوجيهات هو نهج تدريجي.
    25. el Inspector señala que el ACNUR está examinando actualmente la posibilidad de ampliar su propio cuadro de Servicio Móvil. UN 25- ويلاحظ المفتش أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنظر حالياً في إمكانية توسيع فئة موظفي الخدمة الميدانية لديها.
    49. el Inspector señala que también es necesario simplificar los procedimientos para disfrutar de la exención del pago del IVA y otros impuestos en Suiza. UN 49 - ويلاحظ المفتش وجود حاجة أيضاً إلى تبسيط إجراءات الإعفاء من ضريبة القيمة المضافة وغيرها من الضرائب المفروضة في سويسرا.
    el Inspector observa que la calidad del MANUD ha mejorado considerablemente en los últimos años. UN ويلاحظ المفتش أن نوعية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قد تحسن تحسناً كبيراً في السنوات الأخيرة.
    el Inspector observa que se ha utilizado un enfoque poco sistemático en cuanto a la elaboración de directrices y políticas. UN ويلاحظ المفتش أن النهج المتّبع إزاء وضع السياسات والتوجيهات هو نهج تدريجي.
    el Inspector observa que la calidad del MANUD ha mejorado considerablemente en los últimos años. UN ويلاحظ المفتش أن نوعية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قد تحسن تحسناً كبيراً في السنوات الأخيرة.
    el Inspector observa que esos gastos no son inevitables, pero sí necesarios. UN ويلاحظ المفتش أن هذه التكاليف ضرورية إلى جانب أنه لا يمكن تجنبها.
    el Inspector observa que el Departamento de Desarrollo de los Recursos Humanos de la OIT ha designado recientemente un centro de coordinación de ese tipo para ayudar a los jóvenes profesionales a integrarse y a conocer sus perspectivas de carrera. UN ويلاحظ المفتش أن إدارة تنمية الموارد البشرية في منظمة العمل الدولية قد أنشأت مؤخراً مثل هذه النقطة للتنسيق لمساعدة الموظفين الشبان من الفئة الفنية في إدماجهم وتطويرهم المهني.
    el Inspector observa con satisfacción que, en general, este principio se aplica en la mayoría de los lugares de destino importantes de las Naciones Unidas, al menos en lo que respecta a las sedes principales de estas organizaciones. UN ويلاحظ المفتش بارتياح أن هذا المبدأ بوجه عام يسود في معظم مراكز العمل الرئيسية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمكاتب المقار الرئيسية للمنظمات.
    el Inspector observa con satisfacción que, en general, este principio se aplica en la mayoría de los lugares de destino importantes de las Naciones Unidas, al menos en lo que respecta a las sedes principales de estas organizaciones. UN ويلاحظ المفتش بارتياح أن هذا المبدأ بوجه عام يسود في معظم مراكز العمل الرئيسية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمكاتب المقار الرئيسية للمنظمات.
    el Inspector observa que la Organización considera el presupuesto como tres presupuestos anuales aprobados en grupo en vez de como un presupuesto trienal y que prefiere mantener los procedimientos presupuestarios actuales. UN ويلاحظ المفتش أن المنظمة تعتبر الميزانية ثلاث ميزانيات لسنة واحدة تعتمد كمجموعة من ثلاثة بدلا عن ميزانية لثلاث سنوات، وتفضل الإبقاء على إجراءات الميزانية الحالية.
    el Inspector observa, por ejemplo, que la Dirección de administración y servicios se ha dividido en tres -- Subdirección de recursos humanos, Sección de servicios a las conferencias y oficinas y la Subdirección de idiomas y publicaciones. UN ويلاحظ المفتش مثلا أن إدارة الشؤون الإدارية والخدمات قد انقسمت إلى ثلاثة فروع، فرع الموارد البشرية وقسم خدمات المؤتمرات والخدمات المكتبية، وفرع اللغات والنشر.
    el Inspector observa que hay algunas diferencias en la escala de sueldos entre la OACI y el sistema común de las Naciones Unidas. UN 52- ويلاحظ المفتش وجود بعض الاختلافات في جداول الرواتب بين الايكاو والنظام الموحد للأمم المتحدة.
    el Inspector observa que los puestos G-9 en la OACI están reservados para ascensos a título personal y que se está procurando eliminar estos puestos. UN ويلاحظ المفتش أن وظائف الدرجة G-9 في الايكاو محجوزة للترقيات الشخصية وأن الجهود تبذل حاليا لإلغاء تلك الوظائف.
    el Inspector observa que la interpretación se proporciona en seis idiomas para la Asamblea, el Consejo, conferencias de control de tránsito aéreo, de transporte aéreo o conferencias diplomáticas y algunos simposios. UN ويلاحظ المفتش أن خدمات الترجمة الفورية توفر باللغات الست للجمعية العمومية والمجلس ومؤتمرات مراقبة الحركة الجوية والنقل الجوي أو المؤتمرات الدبلوماسية وبعض الندوات.
    el Inspector señala que, en la actual estructura de la JCP, no hay mecanismos destinados a exigir a los miembros y asociados que rindan cuentas en lo que respecta a los compromisos suscritos durante las reuniones de la Junta. UN ويلاحظ المفتش أن الهيكل القائم للمجلس لا يتضمن آليات تكفل مساءلة الأعضاء والشركاء بشأن الالتزامات التي تعهدوا بها أثناء الجلسات التي عقدها المجلس.
    el Inspector señala que, en la actual estructura de la JCP, no hay mecanismos destinados a exigir a los miembros y asociados que rindan cuentas en lo que respecta a los compromisos suscritos durante las reuniones de la Junta. UN ويلاحظ المفتش أن الهيكل القائم للمجلس لا يتضمن آليات تكفل مساءلة الأعضاء والشركاء بشأن الالتزامات التي تعهدوا بها أثناء الجلسات التي عقدها المجلس.
    el Inspector señala los avances que se han hecho recientemente en Nueva York en las iniciativas relacionadas con las adquisiciones comunes, y opina que podrían servir para reavivar el interés de las organizaciones con sede en Viena. UN ويلاحظ المفتش ما تحقق مؤخراً من تقدم في مركز العمل بنيويورك في تطبيق مبادرات عامة في مجالات الشراء، ويعتقد أن من الممكن الاستفادة بهذه المبادرات في إحياء الاهتمام بالموضوع لدى المنظمات التي مقرها فيينا.
    24. Por otra parte, el Inspector toma nota positivamente del párrafo 8 de los mencionados procedimientos, en que la Alta Comisionada recuerda a los directores " que los requisitos de la diversidad geográfica y el género son también aplicables a la selección de personal a corto plazo y de consultores " . UN 24 - ويلاحظ المفتش أيضاً الفقرة 8 من الإجراءات المذكورة أعلاه، حيث تذكِّر المفوضة السامية مديري البرامج " بأن شروط التنوع الجغرافي ونوع الجنس تنطبق كذلك على اختيار الخبراء الاستشاريين والموظفين المعينين بعقود قصيرة الأجل " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus