Todos los años millones de niños mueren de diarrea contraída a consecuencia de condiciones insalubres. | UN | ويموت ملايين اﻷطفال كل عام من جراء اﻹصابة باﻹسهال في البيئات غير الصحية. |
Cada año, mueren 36 millones de personas, directa o indirectamente, como resultado del hambre y de deficiencias nutricionales. | UN | ويموت في كل سنة 36 مليون شخص كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع ونقص التغذية. |
Más de 8.000 personas mueren cada día por causas relacionadas con el SIDA. | UN | ويموت يوميا أكثر من 000 8 شخص من الحالات المتصلة بالإيدز. |
Cada siete segundos muere un niño menor de 10 años como consecuencia directa o indirecta del hambre. GE.03-10239 (S) 200203 250203 | UN | ويموت في كل يوم، كل سبع ثوان، طفل دون سن العاشرة نتيجة للجوع أو نتيجة للأمراض المتصلة بالجوع. |
Cuando un paracaidista muere, la policía trae su equipo para examinarlo aquí. | Open Subtitles | حينما يهوي قافز ويموت تأتي الشرطة بمظلته لضابط الأمان ليفحصها |
¿Cómo se sobrevive a cuatro años de infierno, solo para volver a casa y morir donde se suponía que estaba a salvo? | Open Subtitles | كيف ينجو لأربعة سنوات من الجحيم هناك , فقط ليعود لوطنة ويموت حيث من المفترض ان يكون امناً ؟ |
Unos 3.000 niños y lactantes mueren todos los días de malaria, el 86% de los cuales son de África. | UN | ويموت كل يوم ثلاثة آلاف من الأطفال والرضع نتيجة للملاريا، منهم 86 في المائة من أفريقيا. |
Alrededor del 50% de los niños a quienes sus madres transmiten el virus mueren antes de los 2 años de edad. | UN | ويموت نحو 50 في المائة من الرضع الذين انتقل إليهم الفيروس من أمهاتهم قبل أن يبلغوا عامهم الثاني. |
Noventa y siete millones de niños tienen un peso inferior al normal y 4 millones de niños mueren antes de los 5 años. | UN | فما زال هناك زهاء 97 مليونا من الأطفال ناقصي الوزن، ويموت 4 ملايين من الأطفال قبل أن يبلغوا عامهم الخامس. |
Más personas aún mueren prematuramente a causa de la contaminación atmosférica y del ruido provocados por los medios de transporte. | UN | ويموت عدد أكبر من الناس قبل الأوان نتيجة ما ينشأ عن وسائط النقل من تلوث للهواء وضوضاء. |
En promedio, 72 de cada 100.000 mujeres desarrollan cáncer de la glándula mamaria en Bulgaria, y unas 30 mujeres por cada 100.000 mueren como consecuencia de esta enfermedad. | UN | ومن كل 000 100 امرأة في بلغاريا تصاب 72 امرأة بسرطان الغدة الثديية ويموت نحو 30 من كل 000 100 امرأة نتيجة لهذا المرض. |
Más de un millón de estos niños mueren por complicaciones derivadas del parto prematuro. | UN | ويموت أكثر من مليون من هؤلاء الأطفال بسبب مضاعفات الولادة قبل الأوان. |
Día tras día, cientos de personas son víctimas de hostilidades y miles mueren de hambruna y enfermedades. | UN | فبمرور كل يوم، يسقط مئات اﻷشخاص ضحايا لﻷعمال العدائية، ويموت آلاف آخرون بسبب الجوع والمرض. |
Si muero y Rachel muere y Monica muere, tú te quedas a cargo de Emma. | Open Subtitles | إذا أموت وراشيل يموت ويموت مونيكا، يمكنك أن تأخذ الرعاية من إيما تماما. |
Ante realidades médicas iguales ¿por qué un paciente vive y otro muere? | Open Subtitles | مع جميع الحقائق الطبيبة لماذا يعيش مريض ويموت آخر ؟ |
La gente muere y sé que no es por tu culpa, pero no puedo ser parte de eso. | Open Subtitles | ويموت شخص ما، أعرف أنه ليس خطؤك ولكني لا يمكنني أن أكون جزءاً من هذا |
Nadie debería tener que vivir y morir en la pobreza. | UN | فما من أحد كتب عليه أن يعيش ويموت في فقر. |
Uno puede vivir y morir aquí y no conocer a nadie. | Open Subtitles | يمكن للشخص أن يعيش ويموت في هذه البلدة، دون أن يقـابل أحد |
Se calcula que cada año entre 300 y 500 millones de personas enferman de malaria en todo el mundo, y que fallecen más de 1 millón. | UN | ففي كل عام يصاب من 300 إلى 500 مليون شخص بالملاريا في جميع أنحاء العالم ويموت أكثر من مليون شخص. |
Mejor déjalo antes que el bastardo se estrangule y muera. | Open Subtitles | من الافضل ان تنزل هذا الملعون قبل ان يختنق ويموت |
Y, con el tiempo, se volverá tan grande que se congelará y morirá... y luego nada de lo que hagamos tendrá importancia. | Open Subtitles | وفى النهاية سينمو ومن ثم سيتجمد ويموت ومن ثم لا شيء نفعله قد يفرق |
Cuando la próxima bomba explote, y miles de personas mueran todos recordarán que fuí yo quien lo hizo posible eso. | Open Subtitles | عندما تنفجر القنبلة التالية ويموت المزيد من الآلاف... سيتذكر الجميع أننى كنت مَن جعل ذلك ممكناً |
Te dijo que resistiría y moriría... con sus hombres en ese ensangrentado páramo. | Open Subtitles | قال لك أن سيقف ويموت مع رجاله في ذلك المستنقع الدموي |
Qetsiyah creó una cura para la inmortalidad y luego la enterró con Silas, con la esperanza de que la tomara y muriera. | Open Subtitles | (كاتسيا) صنعت ترياقًا ضد الخلود ودفنته مع (سايلس)، آملةً أن يأخذه ويموت |
El 25% de los niños que sobrevivían morían antes de cumplir los 5 años. | UN | ويموت ربع اﻷطفال الذين يجاوزون سن الرضاعة قبل بلوغ سن الخامسة. |
Millones de hombres, mujeres y niños perecen cada día sin salvación posible. | UN | ويموت كل يوم الملايين من الرجال والنساء واﻷطفال ولا يمكن إنقاذهم. |
Se ha perdido un mundo entero y están muriendo más personas... | Open Subtitles | فُقِدَ عالم بأكمله ويموت المرء تلوّ الأخر.. |