"وينطبق الشيء نفسه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo mismo se aplica
        
    • lo mismo cabe decir
        
    • lo mismo puede decirse
        
    • lo mismo ocurre
        
    • lo mismo vale
        
    • lo mismo sucede
        
    • lo mismo ocurrió
        
    • se procederá del mismo modo respecto
        
    • lo mismo se aplicaba
        
    • lo mismo se aplicará
        
    • lo mismo rige
        
    • otro tanto cabe
        
    • se hará lo propio
        
    • lo mismo es aplicable
        
    • lo mismo se aplicaría
        
    lo mismo se aplica a los lugares de recreo, deporte y turismo. UN وينطبق الشيء نفسه على اﻷماكن الخاصة بالترويح والرياضة والسياحة.
    lo mismo se aplica a los lugares de recreo, deporte y turismo. UN وينطبق الشيء نفسه على اﻷماكن الخاصة بالترويح والرياضة والسياحة.
    lo mismo cabe decir del problema del cumplimiento de la sentencia, que debería examinarse más detenidamente. UN وينطبق الشيء نفسه على مسألة تنفيذ العقوبات، وهي مسألة ينبغي النظر فيها بإمعان.
    lo mismo puede decirse del Aeropuerto Internacional de Nicosia. UN وينطبق الشيء نفسه على مطار نيقوسيا الدولي.
    lo mismo ocurre durante el interrogatorio en el curso del juicio. UN وينطبق الشيء نفسه على الاستجواب في المحاكمة.
    3) La asignación no abarcará -- a menos que se indique expresamente otra cosa -- un examen de la debida adhesión a leyes tributarias o reglamentos especiales, por ejemplo, a la ley de control de precios, las leyes de limitación de la competencia y otros controles; lo mismo vale para la determinación de si podrán reclamarse donaciones, prestaciones o beneficios de cualquier otro tipo. UN (3) ولا تشمل المهمة - ما لم ينص على ذلك صراحة - فحص التقيد الواجب بقوانين الضريبة أو بالأنظمة الخاصة، مثل قانون تحديد الأسعار وقوانين الحد من المنافسة وغيرها من الأنظمة؛ وينطبق الشيء نفسه على تحديد فيما إذا كان يمكن المطالبة بمنح أو بدلات أو استحقاقات من أي نوع آخر.
    lo mismo sucede en cuanto a las opiniones consultivas emitidas por ese órgano judicial principal de las Naciones Unidas. UN وينطبق الشيء نفسه على الفتاوى التي أصدرها ذلك الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    lo mismo se aplica al carácter permanente de los regímenes democráticos como hilo que une a las naciones de nuestro continente. UN وينطبق الشيء نفسه على استدامة الأنظمة الديمقراطية بوصف ذلك سمة مشتركة للدول في قارتنا.
    lo mismo se aplica a los lugares de recreo, deporte y turismo. UN وينطبق الشيء نفسه على الأماكن الخاصة بالترويح والرياضة والسياحة.
    lo mismo se aplica a la relación sexual con alguien que está inconsciente o que por otras razones es incapaz de resistirse al acto, como por ejemplo por embriaguez. UN وينطبق الشيء نفسه على أي اتصال جنسي مع شخص فاقد لوعيه أو عاجز عن مقاومة الفعل لأي سبب آخر، كالسُّكْر مثلا.
    lo mismo se aplica a los oficinistas del sector minorista. UN وينطبق الشيء نفسه على الكتبة في قطاع البيع بالتجزئة.
    lo mismo se aplica a los lugares de recreo, deporte y turismo. UN وينطبق الشيء نفسه على الأماكن الخاصة بالترويح والرياضة والسياحة.
    lo mismo cabe decir de otros aspectos no militares del Acuerdo de Dayton. UN وينطبق الشيء نفسه على الجوانب غير العسكرية اﻷخرى لاتفاق ديتون.
    lo mismo cabe decir del abuso de la heroína, cuya prevalencia es inferior a la de las otras dos drogas y se ha estabilizado en los últimos años. UN وينطبق الشيء نفسه على الهيروين، الذي معدل انتشاره أدنى من المخدرين الآخرين واستقر خلال السنوات الأخيرة.
    lo mismo cabe decir del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares. UN وينطبق الشيء نفسه على اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    lo mismo puede decirse con respecto a la organización terrorista Hamas, que sigue operando en la Faja de Gaza con casi total libertad. UN وينطبق الشيء نفسه على منظمة حماس الإرهابية التي تقوم بعملياتها في قطاع غزة بحرية شبه كاملة.
    lo mismo ocurre con el sector de la salud, que no dispone de fondos suficientes. UN وينطبق الشيء نفسه على المجال الصحي الذي لا يتلقى التمويل اللازم.
    3) La asignación no abarcará -- a menos que se indique expresamente otra cosa -- un examen de la debida adhesión a leyes tributarias o reglamentos especiales, por ejemplo, a la ley de control de precios, las leyes de limitación de la competencia y otros controles; lo mismo vale para la determinación de si podrán reclamarse donaciones, prestaciones o beneficios de cualquier otro tipo. UN (3) ولا تشمل المهمة - ما لم ينص على ذلك صراحة - فحص التقيد الواجب بقوانين الضريبة أو بالأنظمة الخاصة، مثل قانون تحديد الأسعار وقوانين الحد من المنافسة وغيرها من الأنظمة؛ وينطبق الشيء نفسه على تحديد فيما إذا كان يمكن المطالبة بمنح أو بدلات أو استحقاقات من أي نوع آخر.
    lo mismo sucede con las reuniones de los órganos subsidiarios del Consejo. UN وينطبق الشيء نفسه على اجتماعات الأجهزة الفرعية التابعة للمجلس.
    lo mismo ocurrió con el sector de la salud, que no recibe la financiación necesaria. UN وينطبق الشيء نفسه على القطاع الصحي الذي لا يتلقى التمويل اللازم.
    se procederá del mismo modo respecto de los anexos, apéndices y demás documentos que acompañen a la presentación. UN وينطبق الشيء نفسه على المرفقات والملحقات وغيرها من المواد الداعمة للطلب.
    lo mismo se aplicaba a las consignaciones para la gestión, la administración y el apoyo a programas. UN وينطبق الشيء نفسه على التنظيم والإدارة ومخصصات دعم البرامج.
    lo mismo se aplicará a las reuniones organizadas por Estados, organizaciones de la sociedad civil e instituciones nacionales de derechos humanos. UN وينطبق الشيء نفسه على الاجتماعات التي تنظمها الدول ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    lo mismo rige para las empresas privadas que sirven a la población general. UN وينطبق الشيء نفسه على مؤسسات الأعمال الخاصة التي تستهدف عامة الجمهور.
    otro tanto cabe decir de su función en el examen del progreso realizado en la aplicación de las decisiones adoptadas en las diversas conferencias y cumbres. UN وينطبق الشيء نفسه على دورهما في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مختلف المؤتمرات واجتماعات القمة.
    se hará lo propio con los sistemas relativos al medio ambiente, la energía, el transporte, las cuentas nacionales y las estadísticas demográficas y sociales; UN وينطبق الشيء نفسه على النظم المكرسة للبيئة والطاقة والنقل والحسابات القومية واﻹحصاءات الديمغرافية والاجتماعية؛
    lo mismo es aplicable a las necesidades de seguridad. UN وينطبق الشيء نفسه على المتطلبات الأمنية.
    lo mismo se aplicaría al párrafo 9. UN وينطبق الشيء نفسه على الفقرة 9.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus