la Junta también recomienda que se exija que los nuevos miembros del Comité asistan a dichos cursos de formación. | UN | ويوصي المجلس أيضا بأن يُشترط على الأعضاء الذين يجرى انتخابهم للجنة أن يحضروا هذه الدورات التدريبية. |
la Junta también recomienda que el Centro fortalezca su ciclo de evaluaciones independientes mediante la designación de consultores externos en lugar de utilizar autoevaluaciones. | UN | ويوصي المجلس أيضا بأن يعزز المركز دورة التقييمات المستقلة عن طريق تعيين خبراء استشاريين خارجيين بدلا من استخدام التقييمات الذاتية. |
la Junta recomienda también que los auditores residentes de las misiones, en forma exploratoria, confirmen la validez de las series de pruebas. | UN | ويوصي المجلس أيضا بأن يقوم مراجعو الحسابات المقيمون بالتحقق من صحة حوافظ الأدلة، بإخضاعها للاختبار في البعثات. |
la Junta recomienda también que el PNUFID examine la posibilidad de incluir en dicho informe de ejecución un resumen cuantificado de los logros, en comparación con los mandatos y los objetivos de todas las actividades. | UN | ويوصي المجلس أيضا بأن ينظر البرنامج في تضمين تقرير اﻷداء هذا ملخصا مدعما باﻷرقام لما تحقق إزاء التكليفات واﻷهداف بالنسبة لجميع اﻷنشطة. |
la Junta recomienda además que las Naciones Unidas estudien medios apropiados de impedir que se vuelvan a producir vacantes en los puestos importantes de personal directivo. | UN | ويوصي المجلس أيضا الأمم المتحدة بأن تنظر في سبل مناسبة لمنع تكرار حدوث شواغر في مناصب الإدارة العليا الرئيسية. |
la Junta recomienda asimismo que el Departamento estudie a conciencia los factores internos que retrasan la ejecución de los proyectos y tome medidas adecuadas para superar esas dificultades. | UN | ويوصي المجلس أيضا أن تنظر اﻹدارة بعناية في العوامل الداخلية التي ينجم عنها تأخيرات في إنجاز المشاريع وأن تتخذ اﻹجراءات المناسبة لتذليل هذه الصعوبات. |
la Junta también recomienda que se investiguen las transacciones celebradas por ese colaborador y que se recuperen los sobrepagos. | UN | ويوصي المجلس أيضا بالتحقيق في المعاملات التي اضطلع بها الشريك المنفذ المعني واسترداد المدفوعات الزائدة. |
la Junta también recomienda que la misión vigile el desempeño de los contratistas y se asegure de que cumplan las órdenes de compra en los plazos fijados. | UN | ويوصي المجلس أيضا بأنه ينبغي أن ترصد البعثة أداء المقاولين في تنفيذ أوامر الشراء في موعدها. |
la Junta también recomienda que se investiguen las transacciones celebradas por ese colaborador y que se recuperen los sobrepagos. | UN | ويوصي المجلس أيضا بالتحقيق في المعاملات التي اضطلع بها الشريك المنفذ المعني واسترداد المدفوعات الزائدة. |
la Junta también recomienda al ACNUR que se cerciore de que los saldos iniciales correspondientes a esos bienes que habrá que cargar en el nuevo sistema sean exactos y completos. | UN | ويوصي المجلس أيضا بأن تتأكد المفوضية من أن أرصدة البداية اللامستهلكة التي تحمل في النظام الجديد أرصدة دقيقة وكاملة. |
la Junta también recomienda que la Administración cierre los proyectos terminados sin que se produzcan demoras indebidas. | UN | ويوصي المجلس أيضا بأن تغلق الإدارة المشاريع المكتملة في الوقت المحدد لها. |
la Junta recomienda también que, si los fondos lo permiten, la nueva Directora asuma sus funciones mientras la actual Directora se encuentre todavía en el Instituto a fin de facilitar la transición. | UN | ويوصي المجلس أيضا بأنه ينبغي للمدير الجديد أن يضطلع بوظائفه أثناء وجود المديرة الحالية بالمعهد بغية تيسير نقل المسؤوليات إلى المدير الجديد، وذلك إذا سمحت الأحوال المالية بذلك. |
la Junta recomienda también que la UNOPS considere la conveniencia, en el marco de sus condicionamientos de recursos, de adoptar un régimen de rendición de cuentas de modo que se apliquen procedimientos de control que garanticen que los datos sean válidos, exactos y completos. | UN | ويوصي المجلس أيضا بأن ينظر المكتب، في حدود ما هو متاح له من موارد، في إنشاء إطار للمساءلة حتى يتسنى العمل بإجراءات ضابطة تضمن صحة البيانات ودقتها واكتمالها. |
la Junta recomienda también que la Comisión Económica para África participe en todas las reuniones del equipo de las Naciones Unidas en el país, lo que serviría de base para el intercambio de información minimizándose así el riesgo de duplicación de tareas. | UN | ويوصي المجلس أيضا بأن تشارك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كافة اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي تعتبر بمثابة منابر لتقاسم المعلومات وبالتالي تقليل خطر ازدواجية الجهود إلى الحد الأدنى. |
la Junta recomienda también que la Administración exija a los titulares de los puestos y a sus supervisores que hagan lo necesario para que en los planes de trabajo se reflejen las actividades que se han de ejecutar en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويوصي المجلس أيضا بأن تطلب الإدارة أن يسعى شاغلو الوظائف والمشرفون عليهم إلى كفالة أن تعكس خطط العمل الأنشطة التي يضطلعون بها في إطار عمليات حفظ السلام. |
la Junta recomienda también que la CEPA participe en todas las reuniones del equipo de las Naciones Unidas en el país, lo que serviría de base para el intercambio de información, minimizándose así el riesgo de duplicación de tareas. | UN | ويوصي المجلس أيضا بأن تشارك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كافة اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي توفر منابر لتبادل المعلومات ومن ثم تقلل مخاطر ازدواجية الجهود إلى الحد الأدنى. |
la Junta recomienda además que la UNOPS cuadre prontamente todas las presentaciones de los titulares de cuentas de fondo fijo de manera de velar por su control efectivo de los gastos desembolsados sobre el terreno. | UN | ويوصي المجلس أيضا أن يقوم المكتب بمطابقة العائدات المتأتية من أصحاب حسابات السلف المستديمة بما يضمن قيامه برصد النفقات المدفوعة في الميدان، بصورة فعالة. |
la Junta recomienda además que la UNOPS cuadre prontamente todas las presentaciones de los titulares de cuentas de fondo fijo de manera de velar por su control efectivo de los gastos desembolsados sobre el terreno. | UN | ويوصي المجلس أيضا أن يقوم المكتب بمطابقة العائدات المتأتية من أصحاب حسابات السلف المستديمة بما يضمن قيامه برصد النفقات المدفوعة في الميدان، بصورة فعالة. |
la Junta recomienda asimismo que el PNUD examine el inventario de la sede y vele por que en él se haga una evaluación realista de todo el equipo. | UN | ويوصي المجلس أيضا بأن يستعرض البرنامج الإنمائي جرد المقر وأن يضمن تقديمه تقييمات واقعية لجميع المعدات. |
la Junta recomienda asimismo al UNFPA que determine los recursos necesarios para mantener debidamente la base de datos. | UN | ويوصي المجلس أيضا بأن يحدد الصندوق الموارد اللازمة لصيانة قاعدة البيانات صيانة فعالة. |
la Junta recomienda a la Administración que vele por que la MINURCAT formule un plan de contratación para la sección administrativa con arreglo a las necesidades prioritarias de contratación. | UN | 392 - ويوصي المجلس أيضا بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بوضع خطة عمل لاستقدام الموظفين إلى القسم الإداري بناء على ترتيب الاحتياجات من الموظفين حسب الأولوية. |
el Comité Mixto recomienda también que se cambie la denominación actual del cargo y pase a llamarse “Director General de la Caja y Secretario Ejecutivo del Comité Mixto”, y se efectúen los cambios consiguientes en los artículos pertinentes de los Estatutos de la Caja en consonancia con esa propuesta23. | UN | ويوصي المجلس أيضا بتغيير في التسمية الحالية للوظيفة ليصبح " المسؤول التنفيذي اﻷول للصندوق واﻷمين التنفيذي للمجلس " وبالتالي، إحداث تغييرات في النظام اﻷساسي للصندوق لتجسد هذا الاقتراح)٢٣(. |
b) El Comité Mixto recomienda asimismo que se modifique el párrafo 23 del Sistema de Ajuste de las Pensiones a fin de ofrecer una garantía mínima ajustable del 80% de la pensión en dólares, con efecto a partir del 1° de enero de 2005, sin carácter retroactivo (véase anexo XII); | UN | (ب) ويوصي المجلس أيضا بتعديل الفقرة 23 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية بحيث تنص على ضمان حد أدنى قابل للتعديل من الاستحقاقات بواقع 80 في المائة من المبلغ المدفوع في إطار نهج دولار الولايات المتحدة اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2005، على أساس تجريبي فحسب (انظر المرفق الثاني عشر)؛ |
la Junta también recomendó que la Administración velara por que los directores de programas actualizaran y examinaran periódicamente la información sobre la ejecución de sus programas en el SIS. | UN | ويوصي المجلس أيضا بأن تضمن الإدارة أن يقوم مديرو البرامج بصفة منتظمة باستكمال ومراجعة المعلومات التي يتضمنها النظام المتكامل لمعلومات الرصد والوثائق عن تنفيذ برامجهم. |