"وُقعت في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • firmado el
        
    • firmado en
        
    • firmada en
        
    • suscrito en
        
    • firmada el
        
    • se firmó un
        
    Convenio para la extradición recíproca de malhechores, firmado el 6 de abril de 1973 UN اتفاقية لتبادل تسليم مرتكبي الأفعال غير المشروعة، وُقعت في 6 نيسان/أبريل 1873
    Tratado de transferencia de personas condenadas y menores con tratamiento especial, firmado el 24 de noviembre de 1994 UN معاهدة بشأن نقل الأفراد المدانين والأحداث الخاضعين لمعاملة خاصة، وُقعت في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1994
    Tratado de extradición firmado el 17 de octubre de 1989 UN معاهدة لتسليم المجرمين، وُقعت في 17 تشرين الأول/أكتوبر 1989
    firmado en Montreal el 1° de marzo de 1991; entró en vigor el 21 de junio de 1998; 125 partes. UN وُقعت في مونتريال بتاريخ 1 آذار/مارس 1991؛ وبدأ نفاذها في 21 حزيران/يونيه 1998؛ وعدد الأطراف فيها 125.
    - El Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, firmado en La Haya el 16 de diciembre de 1970; UN - اتفاقية الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، التي وُقعت في لاهاي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970؛
    firmada en Viena el 3 de marzo de 1980; entró en vigor el 8 de febrero de 1987; 116 partes. UN وُقعت في فيينا بتاريخ 3 آذار/مارس 1980؛ وبدأ نفاذها في 8 شباط/فبراير 1987؛ وعدد الأطراف فيها 116.
    suscrito en Canberra el 6 de octubre de 1993. UN وُقعت في كانبيرا في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1993.
    firmada el 14 de enero de 1993; depositada el 17 de julio de 1996; entrada en vigor: 29 de abril de 1997 UN وُقعت في 14 كانون الثاني/يناير 1993، وتم الإيداع في 17 تموز/يوليه 1996، ودخلت حيز النفاذ في 29 نيسان/أبريل 1997
    Tratado de extradición firmado el 6 de mayo de 1981 UN معاهدة لتسليم المجرمين، وُقعت في 6 أيار/مايو 1981
    Tratado de asistencia judicial recíproca y extradición en materia penal, firmado el 10 de julio de 1929 UN معاهدة بشأن المساعدة القضائية المتبادلة وتسليم المجرمين فيما يتعلق بالمسائل الجنائية، وُقعت في 10 تموز/يوليه 1929
    Convenio para la extradición recíproca de malhechores, firmado el 12 de mayo de 1870 UN اتفاقية بشأن التسليم المتبادل لمرتكبي الأفعال غير المشروعة، وُقعت في 12 أيار/مايو 1870
    Convenio de asistencia judicial recíproca en materia penal y extradición, firmado el 26 de mayo de 1977 UN اتفاقية بشأن تبادل المساعدة القضائية فيما يتعلق بالمسائل الجنائية وتسليم المجرمين، وُقعت في 26 أيار/مايو 1977
    Convenio de extradición firmado el 25 de octubre de 1878 UN اتفاقية لتسليم المجرمين، وُقعت في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1878
    Convenio ítalo-británico sobre la extradición recíproca de malhechores, firmado el 1° de abril de 1873 UN الاتفاقية الإيطالية - البريطانية بشأن تبادل تسليم مرتكبي الأفعال غير المشروعة، وُقعت في 1 نيسان/أبريل 1873
    Convenio de Asistencia Judicial Recíproca para aplicar los fallos judiciales y los decretos de extradición, firmado el 12 de febrero de 1971 UN اتفاقية بشأن تبادل المساعدة القضائية من أجل تنفيذ قرارات المحاكم وأوامر التسليم، وُقعت في 12 شباط/فبراير 1971
    firmado en Tokio el 14 de septiembre de 1963; entró en vigor el 4 de diciembre de 1969; 180 partes. UN وُقعت في طوكيو بتاريخ 14 أيلول/سبتمبر 1963؛ وبدأ نفاذها في 4 كانون الأول/ديسمبر 1969؛ وعدد الأطراف فيها 180.
    firmado en La Haya el 16 de diciembre de 1970; entró en vigor el 14 de octubre de 1971; 181 partes. UN وُقعت في لاهاي بتاريخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1970؛ وبدأ نفاذها في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1971؛ وعدد الأطراف فيها 181.
    firmado en Montreal el 23 de septiembre de 1971; entró en vigor el 26 de enero de 1973; 183 partes. UN وُقعت في مونتريال بتاريخ 23 أيلول/سبتمبر 1971؛ وبدأ نفاذها في 26 كانون الثاني/يناير 1973؛ وعدد الأطراف فيها 183.
    - La Convención europea para la represión del terrorismo, firmada en Estrasburgo el 27 de enero de 1977, y el Acuerdo de Dublín de aplicación de dicha Convención, firmado el 4 de diciembre de 1979; UN - الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب التي وُقعت في ستراسبورغ في 27 كانون الثاني/ يناير 1977، واتفاق دبلن المتعلق بتطبيق هذه الاتفاقية الذي وُقع في 4 كانون الأول/ديسمبر 1979؛
    1. La Convención internacional sobre el delito cibernético (firmada en 2001); UN 1 - الاتفاقية الدولية المتعلقة بالجرائم الحاسوبية (وُقعت في عام 2001)؛
    suscrito en Santiago el 15 de diciembre de 1910. UN وُقعت في سانتياغو في 15 كانون الأول/ديسمبر 1910.
    - Convención de Viena sobre la protección física de los materiales nucleares de 3 de marzo de 1980, firmada el 7 de enero de 1985. UN - اتفاقية فيينا للحماية المادية للمواد النووية؛ المعتمدة في 3 آذار/مارس 1980، وُقعت في 7 كانون الثاني/يناير 1985.
    Al mismo tiempo, se firmó un memorando de entendimiento para la prestación de servicios médicos y servicios médicos de evacuación en caso de emergencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُقعت في الآن ذاته مذكرة تفاهم من أجل توفير الخدمات الطبية وخدمات الإخلاء الطبي في حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus