y para mí, lo siento como familia, y eso es lo que quiero que seamos... | Open Subtitles | , و بالنسبة لي، هذا يعني عائلة و هذا ما أريده أن نكون |
Mire, me interesa el cuerpo, sabe y para mí, si el cuerpo se siente bien la mente lo sigue, ¿sabe? | Open Subtitles | أنا أعني أنظر أنا أهتم بالجسد و بالنسبة لي إن كان الجسد يشعر بحالة جيدة يتبعه العقل |
y para mí, creo que es la clave para seguir avanzando. | TED | و بالنسبة إلي، فإنني أشعر أن هذا هو الطريق الصحيح للمضي قدما. |
Y en cuanto a Ismael,... ... Diosdijo:"Yolehe... | Open Subtitles | و بالنسبة لإسماعيل قال الله إنتظر |
Y en cuanto a mí, los siete extraordinarios días del Apollo 13 fueron para mí los últimos en el espacio. | Open Subtitles | و بالنسبة لي كانت تلك الأيام السبعة الغير عادية آخر أيامي في الفضاء |
y para mí, historiadora estadounidense del siglo XXI, este fue el momento en el que la pintura me habló. | TED | و بالنسبة إلي، كمؤرخة للفن الأمريكي من القرن الحادي عشر، كانت هذه هي اللحظة التي تحدثت فيها اللوحة إليّ. |
y para un país pequeño y pobre, de montaña, sin salida al mar, eso es muy difícil. | TED | و بالنسبة لبلد صغير وفقير ومعزول عن البحر و جبلي، فالوضع صعب جدا. |
y para ellos, esto parecía un diagrama de circuito. | TED | و بالنسبة لهما، بدا هذا كمخطط دارة كهربائية. |
y para los dictadores alrededor de todo el mundo, las buenas noticias son cuando los caricaturistas, periodistas y activistas se callan. | TED | و بالنسبة لدكتاتوري العالم، ما يسعدهم سماعه هو أن يصمت الرسامين و الصحفيين و النشطين إلى الأبد. |
Para Ud. cada caso es único y para nosotros, uno de miles. | Open Subtitles | المشكلة هى أن كل حالة هى الوحيدة بالنسبة إليك و بالنسبة إلينا ، إنها واحدة فى ألف حالة |
Entonces quizá perdamos la ventana de oportunidad, y para todos nosotros... | Open Subtitles | عندها ربما نفقد كل الفرصة و بالنسبة لنا جميعاً .. |
y para determinar el segundo puesto y nuestro campeón, | Open Subtitles | و بالنسبة للعائلة التي سـتأخذ المركز الأول و تحدد المركز الثاني في بطولتنا |
Y en cuanto a ti, ¡vas a ir al estadio y te someterás al peor entrenamiento de tu vida! | Open Subtitles | و بالنسبة لك أيها الغبي ستذهب إلى الملعب و ستوضع في التدريب طوال حياتك |
Y en cuanto a mi madre, bien, hasta el día de hoy, todavía no quiere criar más bebes. | Open Subtitles | و بالنسبة لأمّي حسناً، إلى يومنا هذا لا زالت متمسّكة برأيها بعدم تربية أي أطفال رضّع |
Y en cuanto al color de las paredes, sólo es una capa base. | Open Subtitles | و بالنسبة للون الجدران انه مجرد طبقة اولى |
Y en cuanto a ti, tu acceso al castillo será estrictamente limitado... al cuarto de los criados y a la sala del banquete. | Open Subtitles | و بالنسبة لك انت، فتجولك في القلعه سوف يقتصر علي ركن الخدم و غرفة المأدبه. |
En cuanto a los dos azafatos he descartado ya a Monsieur Mitchell. | Open Subtitles | و بالنسبة إلى المضيفان "لقد قمت مسبقاً بإستبعاد السيد "ميتشيل |
Y los mundos virtuales son la mejor forma que tenemos de organizar y experimentar la información. | TED | و بذلك العالم الافتراضي هو أفضل مكان رسومي يمثل ذلك و بالنسبة لنا افضل مكان لتنظيم المعلومات و الاستفادة منها. |
Y respecto a lo de gay, los gay son gente que follan de otra forma, | Open Subtitles | و بالنسبة للذشذوذ الشاذون انهم فقذ اناس يحصلون على الجنس بطريقة مختلفة |
En cuanto al resto, solo tenía que seguir mi plan. | Open Subtitles | و بالنسبة للباقي كان علي ببساطة اتباع خطتي |