Y por alguna razón ese día, en lugar de hacer eso, me hice una pregunta y fue: ¿a dónde va todo esto? | TED | وبدلا من ذلك ، ولسبب ما في ذلك اليوم سألت نفسي سؤالاً و كان ، أين تذهب هذه الأشياء؟ |
DeMohrenschildt es miembro del Club de petróleo de Dallas habla cinco idiomas Y fue espía para el gobierno francés de Vichy. | Open Subtitles | وهو عضو فى نادي دالاس للبترول يتحدث خمس لغات و كان صديق رجل المخابرات الفرنسية فيشي خلال الحرب |
También es un hombre muy político y estaba bien en las redes sociales, en su blog y en Facebook. | TED | و هو شخصٌ سياسيٌ جدًا و كان حاضرا تمامًا في وسائل التواصل، و مدونته و الفيسبوك. |
Vivió en nuestra casa de huéspedes y estaba con las chicas esa noche. | Open Subtitles | لقد سكن في بيت الضيافة و كان مع الفتيات تلك الليلة |
Uno representa el grupo. y era una cosa terrible con la que familiarizarse, porque, tal vez ibas a ser percibido de la misma manera. | TED | أنت مثلت مجموعة كان هذا أمرٌ من الصعب تقبله والتعامل معه و كان هناك احتمال أن يُنظر إليك بالطريقة نفسها |
Lo que fue diferente en la segunda jirga fue que esta vez pusimos la ley en el centro de ella, y era muy importante para mí que todos entendieran que Naghma tenía derecho a ser protegida. | TED | و الذي كان مختلفاً بشأن الجيرغا الثاني في هذه المرة، أننا وضعنا القانون في محور الأمر كله، و كان مهماً جداً بالنسبة لي أن الجميع فهم أن لنغمة الحق في الحماية. |
Era el más débil físicamente de los cuatro, y se olvidó de pagar la manutención. | Open Subtitles | كان الأقل لياقة بدنية بين الأربعة و كان مهملا في دفع النفقة لأطفاله |
Y tenía que creer en ti. ¿Por qué no confías en ella? | Open Subtitles | و كان عليّ تصديقك، إذاً لماذا أنت لا تصدقها ؟ |
Una vez lleve a un niño en mi vientre, Y fue increíble. | Open Subtitles | لقد حملت بطفل واحد حتى الان و كان امر رائع |
Solo responde directamente ante Salazar Y fue quien coordinó los ataques a la DEA. | Open Subtitles | إنه يعمل تحت إمرة سالازار، و كان هو المنسق للهجمات على المكافحة. |
Y fue bastante bueno. Fue uno de los mejores números publicados. | TED | و كان جيدا جدا. لقد كانت من أفضل الأعداد التي أُصدرت. |
Y fue una de las razones por las que dejé el colegio cuando tenía 15 años. | TED | و كان ذلك من الأسباب التى جعلتني أترك الدراسة و عمري 15 سنة. |
Recibía sobornos y estaba dispuesto a dar palizas para conseguir lo que quería. | Open Subtitles | لقد كان يسرق الأدلّه و كان ينوي إيذاء النّاس لأخذ مُراده |
Había perdido su trabajo... y estaba tratando de enviarse a casa en una caja... y quería hacerle agujeros a la caja. | Open Subtitles | خسر وظيفته، و كان يحاول شحن نفسه إلى بيته عبر صندوق فأراد مني صنع ثقوب بالصندوق ليتنفس عبرها |
Es en Djibouti, en la frontera con Somalia, y estaba tan lejos, que nos hizo falta un helicóptero para llegar allí. | TED | في جيبوتي المجاورة للصومال، و كان المخيم في منطقة نائية جداً بحيث كان علينا أن نستقل المروحية للوصول إليه. |
y era tan hermoso que he regresado ahi desde entonces, por los últimos siete años. | TED | و كان من الجميل العودة الى هناك و منذ ذاك في السنوات السبع الاخيرة. |
Fue en el Tibet. Se rasuró la cabeza, mendigaba arroz y era feliz. | Open Subtitles | لقد حلق رأسه ،و أعطى وعاءاً خشبياً و كان سعيداً |
Yo estaba muy enamorada, eso seguro, y era el primero. | Open Subtitles | لقد كنت عاشقة جدا له بالتأكيد و كان هو الأول |
La semana pasada vino aquí por asuntos de la funeraria, y dijo que sufrió un trauma craneal, y se quejaba de pérdida de memoria. | Open Subtitles | جاء إلى هنا الاسبوع الماضي بخصوص دار الجنازة وقال أنه أصيب بكدمة على الرأس، و كان يتذمر بشأن فقدانه للذاكرة |
Sabía cuándo estaría vacía la oficina Y tenía acceso total a todas las instalaciones interiores. | Open Subtitles | لقد كان يعرف متى يكون المكتب فارغاً و كان يملك الدخول إلى المكان |
Yo era el vagabundo, listo para la acción Y él era el caballero. | Open Subtitles | كنت دائماً الأحمق المستعد لفعل أي شيء و كان هو الوقور |
Él constantemente causaba problemas, era un guardia de seguridad, así que sé que tenía un arma de fuego. | Open Subtitles | كان يقوم بعمل المشاكل دائمًا و كان حارس أمن لذلك اعرف أنه كان يمتلك سلاحًا |
Bueno, la única razón por la que dije eso es porque me preguntaste muy cortésmente, y me fue muy difícil decir que no. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي قلت هذا لأجله هو لأنك سألتني بكل أدب و كان من الصعب جداً علي أن أجيبك بالرفض |
Julio Fue un hombre que imaginó un Vaticano eternamente relevante a través de lo imponente y de lo bello, Y tenía razón. | TED | كان يوليوس رجلاً وضع تصورا للفاتيكان حتى يبقي مواكبا للعصر للأبد بعظمته و جماله، و كان على حق. |