"و لكنك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero tú
        
    • Pero usted
        
    • Pero eres
        
    • Pero te
        
    • ¿ Pero
        
    • - Pero
        
    • Pero ya
        
    • Pero estás
        
    • Pero tu
        
    • Pero me
        
    • Pero ¿
        
    • pero lo
        
    Mira, sé que el chico es inteligente, Pero tú mismo lo dijiste. Open Subtitles ‫انظر , اعرف ان الفتى عبقرى, ‫و لكنك قلت بنفسك,
    Puede que no apretaras el gatillo, Pero tú lo dejaste entrar a aquella escuela. Open Subtitles ربما لم يكن أنت من ضغط الزناد و لكنك تركته يدخل للمدرسة
    Pero usted invitó a representantes de todas las tradiciones, usted los invitó. TED و لكنك استدعيت ممثلي كل التقاليد للمجيء و لقد استدعيتهم
    Oye, yo no suelo avisar Pero eres buen actor y trabajas bien. Open Subtitles استمع ، عادة إننى لا أحذرك و لكنك ممثل جيد
    Era un edificio ruinoso en el centro, Pero te subías al ascensor, se abría... y ahí estaba esta pequeña tiendecita de magia. Llegabas a la tienda. TED و لكنك و انت فى المصعد, يفتح لك الباب.. سيكون فى إنتظارك متجر الأدوات السحرية. و تصبح داخل متجرا للأدوات السحرية.
    - Pero eres una excelente bailarina... - Bueno, al menos trae pan a mi mesa. Open Subtitles و لكنك ترقصين جيدا حسنا,ان هذا يكفل لي لقمة العيش علي اي حال
    Pero ya no Balthamna ¿Te importa la edad de 35 años de Open Subtitles و لكنك لم تعد بالثامنة أنت بالـ 35 من عمرك
    Digo, yo pierdo cosas todo el tiempo y no me importa. Pero, tú sabes... Open Subtitles أعني,أنني افقد الكثير من الشياء طوال الوقت, و لا اهتم,و لكنك تعلمين
    Aun podría funcionar, Pero tú morirás conmigo. Ahora, eso fue un tiro de advertencia, y tú conoces a la Guardia Costera. Open Subtitles ربما ستنجح ، و لكنك ستموتين معي و الآن ، هذه طلقة تحذيرية و أنتي تعرفين خفر السواحل
    Salvaste a Pete, salvaste a Myka y a mí, Pero tú moriste. Open Subtitles لقد أنقذتي بييت و مايكا و أنا و لكنك متي
    Pero tú sabes la contraseña para entrar, ¿por qué estás esperando aquí? Open Subtitles , و لكنك تعرفين رمز الدخول فلماذا تنتظرين هنا ؟
    ¡Podemos hacerlo contigo o sin ti, Pero tú eres parte de esto de todos modos! Open Subtitles يمكننا أن نفعل ذلك بك او بدونك و لكنك جزء منه فى الحالتين
    Míreme bien. Quizás yo haya apretado el gatillo, Pero usted apuntó. Open Subtitles ربما اكون انا من ضغطت على الزناد و لكنك انت من وجهت البندقيه
    No, yo no hice nada Pero usted hace parecer que lo hice. Open Subtitles لا ، اٍننى لم أفعل شيئا و لكنك تجعل الأمر يبدو كأننى فعلت ذلك يمكننى سماع ذلك بنفسى
    Pero eres divertido como pocos, y creo que eres auténtico, una virtud poco común. Open Subtitles و لكنك مضحك جداً و صادق وهذه صفة ناذرة. لذا بشكل عام.
    Y la paradoja es que estas en aguas congelantes, Pero te estas quemando. TED و المفارقة انه انك في ماء بارد متجمد، و لكنك في الواقع تحترق.
    donde dan precio garantizado para la inversión en energías renovables, pero se puede subsidiar la electricidad a los pobres. TED حيث تدفع ثمناً معتدماً بإستثمارك في الطاقة المتجددة، و لكنك تقوم بدعم الكهرباء لتصل إلى الفقراء.
    - Te iba a llamar esta mañana. - Pero no lo hiciste. Open Subtitles أنا كنت سأتصل بك هذا الصباح و لكنك لم تفعل
    Hoy pasaste un día infernal Pero ya terminó todo. Open Subtitles لقد مررت بيوم عصيب اليوم و لكنك مررت من خلاله بنجاح
    Pero, estás sobrio y tienes un trabajo... así que sé que no nos enrollaremos. Open Subtitles و لكنك واعٍ و لديك عمل لذلك أعلم, أننا لن نتورط بموعد
    - Yo no. - Pero tu si. Tú lo trajiste a aquí. Open Subtitles اوه لا و لكنك لا تفعل انت من احضره هنا
    Sé que es tarde para traerle un asunto así Pero me ha pedido mucho. Open Subtitles انا اعرف اننا في مرحلة متاخره حتى أقترح شيئا جديدا و لكنك تطلب مني أمرا صعبا
    pero lo guardó al menos durante una semana. Open Subtitles و لكنك احتفظت به أليس كذلك ؟ لمدة إسبوع على الأقل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus