A la gente le fastidiaba Wikileaks, Pero eso es solo la punta del iceberg. | TED | الناس مستائون من ويكيليكس, و لكن هذا ليس سوى غيض من فيض. |
podríamos hablar aquí hasta la media noche, Pero eso no es posible. | Open Subtitles | يمكننا أن نتكلم طول الليل و لكن هذا ليس ممكناً |
Pero eso es nada comparado con lo que pasa cuando nuestras ideas comienzan a ser trasmitidas de forma distorsionada al público. | Open Subtitles | و لكن هذا لا يذكر مقارنه بما حدث عندما بدأت أفكارنا تتخمر من خلال نماذج مشوهه بديله للعامه |
Pero esto nos lleva al comienzo: si los científicos no usan un método único entonces, ¿cómo deciden qué es lo correcto o lo incorrecto? | TED | و لكن هذا يدفعنا بسؤال مقابل اذا كان العلماء لا يستخدمون طريقة واحدة فكيف يقررون ما هو الصواب و الخطأ؟ |
Eso es bueno. Pero es lo único que tiene este caso. No es suficiente. | Open Subtitles | و لكن هذا ما ستكون عليه كل القضية و هذا ليس كافى |
Pero este... es mi número de verdad... en caso de que haya algún concierto privado al que me gustaría ir. | Open Subtitles | و لكن هذا حقا رقم هاتفى فى حال ما اذا كانت هناك أى حفلات خاصة لتخبرينى بشأنها |
Pero eso no cambia el hecho de que murió por mi mano. | Open Subtitles | و لكن هذا لا يغير حقيقة أنها توفت على يدي. |
Hizo lo que tenía que hacer para dejar de morder a gente en la carretera, Pero eso no significa que esté disfrutando disfrutar sola mi infelicidad. | Open Subtitles | فعلت ما كانت هناك حاجة للقيام لوقف قضم بصوت عالي على الأبرياء على الطريق، و لكن هذا لا يعني أن أنا أستمتع |
Quiero decir de vez en cuando en pares, Pero eso es raro. | Open Subtitles | أعني أحيانًا على شكل أزواج و لكن هذا نادر الحدوث |
Sé que no son reales, Pero eso no significa que no tengan nada para decir. | Open Subtitles | أعلم أنهم لسيوا حقيقين. و لكن هذا لا يعني أنهم لا يقولون شيئاً. |
Llegará un momento, por supuesto, en el que el crecimiento exponencial del descubrimiento y del conocimiento que comenzó en el siglo XVII, alcanzará un máximo y se estabilizará, Pero eso no los va a afectar. | TED | بالطبع, سيأتي اليوم، حين نرى النمو الأسي للاكتشاف و المعرفة، الذي بدأ في الواقع منذ القرن السابع عشر، سيصل إلى قمة نشاطه و يستقر، و لكن هذا لن يؤثر عليكم. |
Pero eso no nos detiene para tratar de entenderlo. | TED | و لكن هذا لم يمنعنا من ان نحاول ان نفهمه في كل الاحوال |
Pero eso significa que no es eficiente, no hay transparencia, a veces ni siquiera autenticidad. | TED | و لكن هذا يعني عدم الكفاءة، عدم الشفافية، و في بعض الأحيان عدم الموثوقية. |
Pero esto no se trata sobre ti, se trata sobre el mundo. | Open Subtitles | و الرهبان علموك جيداً و لكن هذا ليس عنك أنت |
Pero esto no significa que quiera ir a la fiesta con él. | Open Subtitles | و لكن هذا لايعني أنّي أود الذهاب إلى حفلة معه |
Sé que odias que se te interrumpa durante... un interrogatorio, Pero esto es importante. | Open Subtitles | أعلم أنك تكره أن يتم مقاطعتك أثناء إستجواب و لكن هذا أمرهام |
No sé cuanto cobras por día... Pero es todo lo que tengo en mi cartera. | Open Subtitles | لا أعرف كم تبلغ يوميتك و لكن هذا كل ما لدي ثلاثمائة دولار |
Pero es no es razón alguna para mantener al negro fuera de ninguna universidad. | Open Subtitles | و لكن هذا ليس سبباً لإبقاء الرجل الأسود بعيداً عن أي جامعة |
La mayoría de los matrimonios son una prisión, Pero este la liberará. | Open Subtitles | معظم الزيجات هي سجون و لكن هذا الزواج سيجعلكي حرة |
Y dije, Pero este es un público increíble, y ¿qué estoy haciendo aquí? | TED | و أنا متحدثة، و لكن هذا جمهور مذهل، و ما الذي أفعله هنا؟ |
pero esta es la realidad: que incluso en nuestra amada Australia, el lugar más maravilloso del mundo, están abusando de las niñas por razones culturales. | TED | معرض لنفس الخطر. و لكن هذا هو الواقع. حتى هنا في أستراليا الحبيبة، أروع مكان في العالم، الأطفال ينتهكون بسبب ثقافة |
¿Por qué? Porque sabemos lo que tienes, y sabemos tratarlo aunque no podemos producir la vacuna en ese país Pero esa es otra historia. | TED | لماذا ؟ لأننا نعرف ماهية المرض و كيفية علاجه بالرغم من أنه لا يمكننا عمل لقاحات في هذه الدولة , و لكن هذا موضوع آخر |
Pero ese... hombre no quiere dármelo, es el amo del estudio. | Open Subtitles | و لكن هذا الرجل لن يعطيه لي انه رئيس شركة الانتاج |