No lo creo, porque no resulta tan a menudo, Pero hay una variedad de ejemplos que indican el camino. | TED | لا اعتقد ذلك، لأن هذا يحدث ليس كثيراً، و لكن هناك الكثير من الامثلة التي تشير |
Digo, si, es una combinacion de habilidad, resistencia, atletismo garantizado, Pero hay un grado de perversion en estos juegos | Open Subtitles | أعني, نعم, إنها خليط من الاحتمال و الصبر و لكن هناك درجة إنحراف في تلك اللعب |
Madeline, sé que no quieres llevarla a un hospital, Pero hay algunas pruebas que pueden ayudarnos a entender-- | Open Subtitles | مادلين، أعرف أنك لا تريدين أن تأخذيها للمستشفى و لكن هناك اختبارات لتساعدنا على الفهم |
Probablemente no es el mejor momento para decirles esto... Pero hay una bolsa gigante de peyote en la parte de atrás. | Open Subtitles | ربما لا يكون أفضل وقت لأقول لكم هذا و لكن هناك كيس كبير من الحشيش في خلف الشاجنة |
Así que... no hay calor físico, Pero hay el calor del corazón. | Open Subtitles | ..لذا ,ليس هناك دفء جسدي و لكن هناك دفء القلب |
Ya sabes, el cambio climático amenaza nuestro mundo, Pero hay una solución: | Open Subtitles | تعلمون بأن التغييرات البيئية تهدد عالمنا و لكن هناك حل |
Pero hay algo que no me puedo quitar de la cabeza, Elijah. | Open Subtitles | و لكن هناك سؤال لا أستطيع أن أفهمه .. أليجا |
Hoy lo han hecho bien... Pero hay mucho a lo que acostumbrarse en S.H.I.E.L.D. | Open Subtitles | احسنوا صنيعآ اليوم و لكن هناك الكثير من الوقت ليعتادوا على شيلد |
Pero hay historias similares de otros países también. | TED | و لكن هناك قصصًا مشابهة من البلدان الأخرى أيضًا. |
Muchos factores de riesgo, Pero hay una predisposición genética al cáncer de próstata. | TED | له عدة مخاطر و لكن هناك قابلية لأن يكون سرطان البروستاتا وراثي |
Pero hay un segundo gran pico medio milisegundo después y yo no sabía qué era. | TED | و لكن هناك قمة ثانية كبير جدا بعدها بحوالي نصف ميللي ثانية. و لم أكن أعرف ما هي |
Pero hay muchas cosas que no puedo creer, entender. | Open Subtitles | و لكن هناك أشياء كثيرة لا يمكننى تصديقها أو فهمها |
Discúlpeme, Pero hay una batalla y estamos ganándola. | Open Subtitles | سامحني و لكن هناك معركة و نحن في طريقنا للنصر |
No abre, Pero hay otras maneras de sudar. | Open Subtitles | لا , و لكن هناك طرق أخرى للعمل حتى العرق |
A mí no, Pero hay hombres haciendo preguntas... sobre un norteamericano que podría o no estar muerto. | Open Subtitles | ليس لي و لكن هناك بعض الرجال يسألون عن الامريكي الذي ربما مات او لم يمت |
Pero hay varios leyes suizas que aplican a tus... prácticas. | Open Subtitles | و لكن هناك بضعة قوانين سويسرية .. تطبق على مهنتك |
Nos tenemos que evitar Pero hay diferentes maneras. | Open Subtitles | علينا أن نتجنب أحدنا الآخر,و لكن هناك طرقاً لتسوية الأمور |
Pero hay algo acerca de esta raza que me parece confortable y familiar. | Open Subtitles | أنا لا أحب الكلاب ,و لكن هناك شيئ محدد خاطف بهذا الشئ حيث |
Un abogado no debe involucrarse personalmente... Pero hay toda clase de abogados... y toda clase de clientes. | Open Subtitles | لا يفترض بالمحامي أن يصادق عملائه و لكن هناك كل الأنواع من المحامون و كل الأنواع من العملاء أيضاً |
Pero hay muchos otros mundos para los cuales los Goa'ulds no tienen uso. | Open Subtitles | و لكن هناك عوالم عديدة لا يحتاج إليها الجواؤلد |
Tiene razón. Pero también hay motivos para quedarme. | Open Subtitles | لديها وجهة نظر ، و لكن هناك أسباب للبقاء أيضا |
Pero una cosa no haremos es entrar a escondidas su habitación y matarla. | Open Subtitles | و لكن هناك شىء واحد لن نفعلة أن نتسلل لغرفتها ليلاً كما لو كنا فئران حقيرة |
Si ya sabes hay un 60%, 65% de riesgo que el niño sea jodidamente retrasado. | Open Subtitles | و لكن هناك احتمال كبير نعم، هناك احتمال ستون بالمئة من 60 إلى 65 بالمئة أن يكونوا متخلفين عقلياً |