"يأخذنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lleva
        
    • llevará
        
    • llevarnos
        
    • llevar
        
    • llevaba
        
    • llevaría
        
    • llevando
        
    • nos lleve
        
    • recogernos
        
    Pero cuando nos lleva al gimnasio, se supone que tenemos que trepar la cuerda. Open Subtitles ، لكن عندما يأخذنا لصالة التمارين . يجب علينا أن نتسلق الحبل
    El otro nos lleva a una mayor democracia, participación y justicia. UN واﻵخر يأخذنا قدما إلى مزيد من الديمقراطية والتشارك والعدالة.
    Pero si la besamos sin miedo, nos llevará, atravesando el jardín y la puerta, hasta el otro lado. Open Subtitles و لكن لو قبلناه بدون خوف سوف يأخذنا الي الحديقة عبر البوابة, الي الجانب الاخر
    Solo él puede llevarnos a través del puente y solo él puede traernos de vuelta. Open Subtitles فقط هو من يستطيع أن يأخذنا عبر الجسر وهو فقط من يمكنه إرجاعُنا.
    Una trasnacional puede llevar a un Estado soberano a ese arbitraje extrarregional. UN يمكنه أن يأخذنا إلى التحكيم خارج المنطقة: يستطيع كيان عبر وطني أن يفعل هذا بدولة ذات سيادة.
    Esto nos lleva a la segunda parte de nuestra metáfora del cohete: la dirección. TED هذا يأخذنا إلى الجزء الثاني من خطتنا الصاروخية: التوجيه.
    Esto nos lleva a la tercera parte de nuestra metáfora del cohete: el destino. TED هذا يأخذنا إلى الجزء الثالث وهو: الوجهة.
    Lo que nos lleva al segundo paso: aprender a discutir mejor. TED والذي يأخذنا إلى الخطوة الثانية: تعلم المناقشة بشكل أفضل
    Y esto nos lleva a una región cerebral llamada amígdala. TED وهذا يأخذنا إلى جزء من المخ وهو يسمى حقل اللوزة الدماغية.
    Esto nos lleva a la tercera razón. La razón por la que no tenemos muchas más reservas es que los modelos de financiación estaban equivocados. TED وهذا يأخذنا للسبب الثالث خلف عدم وجود محميات أكثر هو أن أساليب التمويل كانت خاطئة.
    Desde su punto de vista, señaló, comenzamos a caminar en un ritmo que nos llevará a Canadá, donde se realizará el tercer período de sesiones del Foro Urbano Mundial. UN ورأت أننا بدأنا المسيرة على درب سوف يأخذنا إلى كندا حيث تنعقد الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي.
    El nos llevará a El Rey. Open Subtitles عندما يحضر هنا فسوف يأخذنا مباشرة الى الراى
    Dijeron que protección a testigos... nos llevará directo desde aquí y nos pondrán en custodia protectiva. Open Subtitles قالوا ان ضباط الخدمة يأخذنا مباشرة من هنا ويضعنا في الحماية
    Las decisiones adoptadas en esa Conferencia han sentado los cimientos para estructurar un nuevo régimen de seguridad internacional que pueda llevarnos al siglo XXI. UN إن القرارات المتخذة في ذلك المؤتمر أرست دعائم هيكل نظام أمني دولي جديد يأخذنا إلى القرن الحادي والعشرين.
    Pueden llevarnos a una remota parte de la ciudad que no hemos explorado, o meternos en ese edificio por el que pasamos a diario pero en el que nunca entramos. TED قد يأخذنا الفنان إلى مكان في أطراف المدينة لم نستكشفه، أو يأخذنا إلى بنايات نمر بها يوميا ولم ندخلها قط
    -dónde están los misiles. -¿Por qué habría de llevarnos a ellos? Open Subtitles مكان الصواريخ و لكن لماذا يأخذنا إلى هناك؟
    Si nos inspiramos en una vida de 122 años nunca se sabe a dónde nos puede llevar nuestra curiosidad. TED حيث يوجد لدينا من عاش مدة 122 سنة، لا يمكننا التنبؤ إلى أين يمكن أن يأخذنا فضولنا.
    Sí, él siempre nos llevaba a esa de Six Flags, cada dos fines de semana. Open Subtitles و كان دائماً يأخذنا إلى تلك الأفعاونية في مدينة الملاهي كل اسبوعين تقريباً
    Habiendo perdido el rumbo, nos llevaría semanas llegar a las Bermudas. Open Subtitles الآن انجرفنا عن اتجاهنا، هو يأخذنا أسابيع للوصول إلى برمودا.
    Nos esta llevando derecho a un petrolero. Open Subtitles أنه يأخذنا يميناً يأتجاه ناقلة زيت.
    Contacte al helicoptero y haga que nos lleve hasta el avión militar. Open Subtitles أتصل بالمروحة وتتركه يأخذنا إلى طائرة الجيش
    Si pudiéramos llegar allí, alguien podría recogernos. Open Subtitles أن تمكنا من الذهاب هناك, يمكن لأحد ما أن يأخذنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus