Portando conmigo el sentimiento del pueblo de Nicaragua, pido a Dios que bendiga a las Naciones Unidas y a todos los pueblos del mundo. | UN | وإنني بالنيابة عن شعب نيكاراغوا، أسأل الله أن يبارك اﻷمم المتحدة وجميع شعوب العالم. |
Que Dios bendiga a las Naciones Unidas y las esperanzas y los sueños de Tuvalu. | UN | وندعو الله أن يبارك الأمم المتحدة وأن يبارك آمال توفالو وأحلامها. |
Que el Señor bendiga a las Naciones Unidas en estas deliberaciones en aras de un futuro mejor para nues-tros pueblos y para la Tierra. | UN | وأرجو من الله أن يبارك الأمم المتحدة في هذه المداولات لتحقيق غد أفضل لسكان هذه الكرة الأرضية. |
bendice a su propio yerno para que tenga un hijo con otra mujer. | Open Subtitles | .. يبارك لزوج إبنته ليحصل على طفل من فتاة أخرى ؟ |
Nosotros, Señor bendice , y éstos, tus dones , que estamos a punto de recibir de tu generosidad . | Open Subtitles | يبارك لنا، يا رب ، و هذه ، خاصتك الهدايا ، التي نحن على وشك استقبال |
Un sirviente de Dios puede bendecir agua y convertirla en un arma. | Open Subtitles | خادم الرب يمكنه أن يبارك ماء الحنفيه و يجعله سلاحا |
asi que fuimos a los pequeños. Uruguay, bendiga sus corazones. | TED | لذا فقد ذهبنا لدول أصغر. أورغواي، يبارك الرب قلوبهم. |
Roguemos al Señor, Dios del universo para que bendiga y salve las almas de los difuntos del horror del infierno y del abismo sin fondo. | Open Subtitles | دعنا نصلّى لله أن يبارك وينقذ أرواح كل المؤمنين |
Dios lo bendiga, señor, él es eso y mucho más. | Open Subtitles | الله يبارك لك يا سيدى .. هو بالفعل كذلك. |
Adiós, hijos, y que el Señor bendiga su unión. | Open Subtitles | جانبي. أطفال. ويمكن أن الرب الاتحاد يبارك الخاصة بك. |
Dios bendiga a papá por aislar de sonidos el sótano. | Open Subtitles | يبارك الله أبّي من أجل، السرداب العازل للصوت. |
Dios bendiga a los EE. UU. ¿Puede darme una moneda? | Open Subtitles | الرب يبارك أمريكا هل بإمكانني ان احصل على فكة؟ |
Debemos hacer que Dios nos bendiga a todos. orando solo por un buen viento. | Open Subtitles | يجب ان ندع الله يبارك الاثنين ونطلب من جلب الرياح الجيّدة. |
Queridos amigos, que Dios bendiga estos anillos como símbolo de amor eterno. | Open Subtitles | أصدقائي . دهونا نسأل الله أن يبارك هذه الدبل كرمز على زواجهما |
bendice sus pequeños corazones. Si realmente estuvieran hechos de oro, | Open Subtitles | يبارك قلوبهم قليلا، لو كانت مصنوعة من الذهب، |
Dejame probar que Dios bendice nuestra unión, que estamos hechos el uno para el otro, Meir. | Open Subtitles | دعني أثبت لك أن الله يبارك ارتباطنا, الذي يجمعنا معاً, مائير. |
"bendice este hogar feliz". "La mejor mamá del mundo". | Open Subtitles | يبارك هذا البيت السعيد أروع أم على الأطلاق |
No puede ni bendecir ni maldecir el poder que lo alienta, porque no sabe de dónde proviene. | Open Subtitles | كان لا يستطيع أن يبارك و لا أن يلعن القوه التى تحركه حيث أنه لم يكن يعلم من أين تأتى |
Bieno, Bendito sea su dedicado y trabajador corazón, pero de ahora en más, yo te compro la ropa, y van a mostrar tu cuerpo alucinante. | Open Subtitles | ،حسناً، فل يبارك إنسداد قلبها المفرط في العمل، لكن من الآن فصاعداً ،أنا سوف أشتري ثيابك .وسوف تظهر جسدك الجذاب |
Dios siempre bendecirá Dulcerefugio | Open Subtitles | ¶ الله سوف يبارك دائما ¶ Sweethaven |
Para que bendigan esta unión sagrada - Y consagren entre ellos lo que tiene... | Open Subtitles | أن يبارك لهذا الرباط المقدس .. و تباركهم لـ |
Pong, quiero que lo vea un monje, y que le dé su bendición con agua bendita. | Open Subtitles | بونج، أريد أخذه لرؤية راهب، لذا هو يمكن أن يبارك بالماء المقدس. |
Bueno, al menos las hostias aún no estaban benditas. | Open Subtitles | حسنا، على الأقل رقائق لم يبارك حتى الآن. |
Oh mi Señor, otórgame la gracia de esta amistad. | Open Subtitles | "يا رب، يا صديقي يبارك مع نعمتك." |