Si lo tomas en su justa medida, agudiza los sentidos, te revive, te mantiene despierto. | Open Subtitles | إذا كنت أعتبر في التدبير الصحيح، فإنه ينشط الحواس، يشحذ لكم، يبقيك مستيقظا. |
Mi Dios, ¿Es esa la cosa que te mantiene vivo? Lo era. | Open Subtitles | يا إلهي ، أهذا هو ما يبقيك على قيد الحياة؟ |
Esa conectividad te mantiene despierto y consciente. | TED | و هذا الاتصال يبقيك مستيقظا وواعياً |
El temor puede mantenerte con vida, especialmente bajo el agua. | Open Subtitles | لأن الخوف يمكن أن يبقيك على قيد الحياة وخاصة تحت الماء |
¿Entonces lo único que te retiene aquí es el F.B.I.? | Open Subtitles | اذا, الاف بي اي هي الشيء الوحيد الذي يبقيك هنا؟ |
No puedo ser la persona que te mantenga siendo tú. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أكون الشخـص الذي يبقيك على طبيعتك |
Dime qué te mantiene tan ocupada | Open Subtitles | إذاً قولي لي ما الذي تفعليه . و يبقيك مشغولة بشكل جنوني |
Por eso te mantiene despierto Porque piensa que aún la tienes | Open Subtitles | حسناً ، لهذا السبب يبقيك حياً لأنه يعتقد أنها ما تزال بحوزتك |
Después de lo que me contaste sobre tu familia ¿qué te mantiene aquí? | Open Subtitles | بعدما اخبرتيني عن عائلتك مالذي يبقيك هنا؟ |
Lo que sea que estés haciendo te mantiene lejos de aquí. | Open Subtitles | مهما كان الشيء الذي تفعله فهو يبقيك بعيدا عن هذا المكان |
Lo que sea que te mantiene aquí, puedo ayudarte. | Open Subtitles | فأنت بالغة أيا ً كان ما يبقيك هنا فأنا أستطيع مساعدتك |
te mantiene vivo, pero te aburre a morir. | Open Subtitles | يبقيك على قيد الحياه ولكنه سيجعلك تمل بسرعه |
Lo que sea que estés haciendo te mantiene lejos de aquí. | Open Subtitles | مهما كان الشيء الذي تفعله فهو يبقيك بعيدا عن هذا المكان |
Entonces, una vez que flotes debe mantenerte ahí, con estabilidad, toda la noche. | Open Subtitles | ثم يجعلك عائماً يجب أن يبقيك ثابت طوال الليل |
Pensé que la diálisis debía mantenerte sana. | Open Subtitles | ظننت أن غسيل الكلى من المفروض أن يبقيك في صحة جيدة |
Te preguntaría qué te retiene aquí, pero los dos lo sabemos, ¿no? | Open Subtitles | كنتُ لأسألك ما الذي يبقيك هنا، لكن كلانا يعلم، أليس كذلك؟ |
Recé para que Él, te mantenga con vida y, a cambio que me quite lo más preciado para mí, | Open Subtitles | حيا يبقيك لان صليت طريقه باى لنفسى الاعز الوحيد الشئ قدمت المقابل وفى |
La inmunidad te deja fuera de la cárcel, pero serás un criminal. | Open Subtitles | الحصانة يبقيك خارج السجن ولكنك ستكون مجرم |
Papá te tiene como rehén en su fábrica de mitos y no has construido ni una cabina telefónica o una jaula para hámsteres. | Open Subtitles | أبي يبقيك كرهينة معه في المصنع وحتى الآن لم تبني حتى كابينة تليفون ولا قفص جرو صغير. |
Encuentros en estos días, o es el trabajo se seguirá manteniendo el calor durante la noche? | Open Subtitles | المواعدة هذه الايام أو عملك يبقيك دافئة في الليل؟ |
Bien hecho, Bob. El temor te hace veloz. Te lo dije. | Open Subtitles | أحسنت بوب الخوف يبقيك مسرعا ألم أقل لك ذالك |
Y ese disco duro era lo único que te mantenía con vida. | Open Subtitles | و ذلك القرص كان الشيء الوحيد الذي يبقيك على قيد الحياة. |
Eso es lo que impide que pidas ayuda. | TED | هذا ما يبقيك تطلب الحصول على المساعدة. |
Ella dice que los negocios te mantienen demasiado ocupado lo que es un narrador de historias | Open Subtitles | تقول أن عملك يبقيك منشغلاً يالها من ثرثارة |
Estoy reconsiderando el acuerdo con el Comité Internacional que lo mantiene aquí | Open Subtitles | أعيد مناقشة الإجراء.. مع اللجنة الدولية الذي يبقيك هنا |
Esto Te mantendrá segura, en caso de que veas otra vez al Sr. Fascinación. | Open Subtitles | هذا وسوف يبقيك آمنة فقط في حالة واجهت السيد الساحر مرة أخرى |