"يبقيك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • te mantiene
        
    • mantenerte
        
    • te retiene
        
    • te mantenga
        
    • te deja
        
    • te tiene
        
    • manteniendo
        
    • te hace
        
    • te mantenía
        
    • impide
        
    • mantienen
        
    • lo mantiene
        
    • Te mantendrá
        
    Si lo tomas en su justa medida, agudiza los sentidos, te revive, te mantiene despierto. Open Subtitles إذا كنت أعتبر في التدبير الصحيح، فإنه ينشط الحواس، يشحذ لكم، يبقيك مستيقظا.
    Mi Dios, ¿Es esa la cosa que te mantiene vivo? Lo era. Open Subtitles يا إلهي ، أهذا هو ما يبقيك على قيد الحياة؟
    Esa conectividad te mantiene despierto y consciente. TED و هذا الاتصال يبقيك مستيقظا وواعياً
    El temor puede mantenerte con vida, especialmente bajo el agua. Open Subtitles لأن الخوف يمكن أن يبقيك على قيد الحياة وخاصة تحت الماء
    ¿Entonces lo único que te retiene aquí es el F.B.I.? Open Subtitles اذا, الاف بي اي هي الشيء الوحيد الذي يبقيك هنا؟
    No puedo ser la persona que te mantenga siendo tú. Open Subtitles لا يمكنني أن أكون الشخـص الذي يبقيك على طبيعتك
    Dime qué te mantiene tan ocupada Open Subtitles إذاً قولي لي ما الذي تفعليه . و يبقيك مشغولة بشكل جنوني
    Por eso te mantiene despierto Porque piensa que aún la tienes Open Subtitles حسناً ، لهذا السبب يبقيك حياً لأنه يعتقد أنها ما تزال بحوزتك
    Después de lo que me contaste sobre tu familia ¿qué te mantiene aquí? Open Subtitles بعدما اخبرتيني عن عائلتك مالذي يبقيك هنا؟
    Lo que sea que estés haciendo te mantiene lejos de aquí. Open Subtitles مهما كان الشيء الذي تفعله فهو يبقيك بعيدا عن هذا المكان
    Lo que sea que te mantiene aquí, puedo ayudarte. Open Subtitles فأنت بالغة أيا ً كان ما يبقيك هنا فأنا أستطيع مساعدتك
    te mantiene vivo, pero te aburre a morir. Open Subtitles يبقيك على قيد الحياه ولكنه سيجعلك تمل بسرعه
    Lo que sea que estés haciendo te mantiene lejos de aquí. Open Subtitles مهما كان الشيء الذي تفعله فهو يبقيك بعيدا عن هذا المكان
    Entonces, una vez que flotes debe mantenerte ahí, con estabilidad, toda la noche. Open Subtitles ثم يجعلك عائماً يجب أن يبقيك ثابت طوال الليل
    Pensé que la diálisis debía mantenerte sana. Open Subtitles ظننت أن غسيل الكلى من المفروض أن يبقيك في صحة جيدة
    Te preguntaría qué te retiene aquí, pero los dos lo sabemos, ¿no? Open Subtitles كنتُ لأسألك ما الذي يبقيك هنا، لكن كلانا يعلم، أليس كذلك؟
    Recé para que Él, te mantenga con vida y, a cambio que me quite lo más preciado para mí, Open Subtitles حيا يبقيك لان صليت طريقه باى لنفسى الاعز الوحيد الشئ قدمت المقابل وفى
    La inmunidad te deja fuera de la cárcel, pero serás un criminal. Open Subtitles الحصانة يبقيك خارج السجن ولكنك ستكون مجرم
    Papá te tiene como rehén en su fábrica de mitos y no has construido ni una cabina telefónica o una jaula para hámsteres. Open Subtitles أبي يبقيك كرهينة معه في المصنع وحتى الآن لم تبني حتى كابينة تليفون ولا قفص جرو صغير.
    Encuentros en estos días, o es el trabajo se seguirá manteniendo el calor durante la noche? Open Subtitles المواعدة هذه الايام أو عملك يبقيك دافئة في الليل؟
    Bien hecho, Bob. El temor te hace veloz. Te lo dije. Open Subtitles أحسنت بوب الخوف يبقيك مسرعا ألم أقل لك ذالك
    Y ese disco duro era lo único que te mantenía con vida. Open Subtitles و ذلك القرص كان الشيء الوحيد الذي يبقيك على قيد الحياة.
    Eso es lo que impide que pidas ayuda. TED هذا ما يبقيك تطلب الحصول على المساعدة.
    Ella dice que los negocios te mantienen demasiado ocupado lo que es un narrador de historias Open Subtitles تقول أن عملك يبقيك منشغلاً يالها من ثرثارة
    Estoy reconsiderando el acuerdo con el Comité Internacional que lo mantiene aquí Open Subtitles أعيد مناقشة الإجراء.. مع اللجنة الدولية الذي يبقيك هنا
    Esto Te mantendrá segura, en caso de que veas otra vez al Sr. Fascinación. Open Subtitles هذا وسوف يبقيك آمنة فقط في حالة واجهت السيد الساحر مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus