? Y qué hay de esa auditoría de la cual todos hablan? | Open Subtitles | ماذا عن امور المدقق المالي التي يتحدث عنها الجميع ؟ |
¿La que querías contratar, es la misma de la que hablan todos? | Open Subtitles | الخادمة التي يتحدث عنها الجميع، أهي نفس الخادمه التي إستأجرتها؟ |
Todos hablan de ella en la escuela... al menos eso es lo que ella dijo. | Open Subtitles | ..الجميع يتحدث عنها في المدرسة على الأقل هذا ما تقوله هي |
Recuerdo que hablaba constantemente de ella, y no sólo en octavo, en el bachiller, y en primero y en segundo, y, por fin, en nuestro último curso, | Open Subtitles | أتذكره يتحدث عنها باستمرار. وليس فقط في الصف الثامن، في التاسع، في العاشر وفي الحادي عشر. |
Ese proceso morfogénico del que nos hablaba Raju que trata de rasgos de plasticidad fenotípica es sobre la regeneración de tejido. | Open Subtitles | وتلك العملية الخلقية التي كان راجو يتحدث عنها التي تتطلب التعامل مع الصفات المظهرية اللدونة تتمحور حول تجديد الأنسجة |
Este es el problema fundamental del que nadie está hablando de la sociedad. | Open Subtitles | هذه هي المشكلة الأساسية التي لا أحد يتحدث عنها في المجتمع |
Y habla de los lugares que ha visitado, las cosas que ha visto. | Open Subtitles | و الأماكن التي يتحدث عنها التي تواجد بها. الأشياء التي رآها. |
Todos hablan de los regalos. | Open Subtitles | فرايزر، تلك الهدايا كانت فكرة رائعة الكل يتحدث عنها |
Es uno de esos carritos de pretzels de los que hablan las estrellas de cine. | Open Subtitles | إنها احدى عربات الكعك التي يتحدث عنها نجوم السينيما دائماً. |
Es la mujer de la que hablan todos los hombres de la ciudad. | Open Subtitles | هذه المرأة التي يتحدث عنها كل الرجال في البلدة. |
Creo que esta es la noche más negra de la que todos hablan. | Open Subtitles | أظنها الليلة الأكثر سواداً التي يتحدث عنها الجميع. |
- ¿Tu carro, del que todos hablan? | Open Subtitles | السيارة ، التي يتحدث عنها الجميع؟ |
Muy bien, grandote, ¿dónde está la marihuana de la que todos hablan? | Open Subtitles | حسناً أين المخدرات القليله التي يتحدث عنها الجميع |
Escribió unos ensayos de los que la gente hablaba. | Open Subtitles | لقد كتبت هذه المقالات التي يتحدث عنها الناس |
¡Siguiente!" Intentaba conseguir proyectos y nadie lo contrataba -- pero estaba obsesionado y hablaba sobre ello, y hablaba y hablaba. | TED | حاول أن يجد لنفسه وظيفة, ولم يكن لأحد أن يوظفه .. فقد كانت تأسره تلك الفكرة, فــ أخذ يتحدث عنها, ويتحدث عنها ويتحدث عنها. |
Ganó una medalla. Nunca hablaba de eso. | Open Subtitles | فاز بميدالية لم يتحدث عنها قط |
Te lo dije, Jesse y yo apenas si hecha , y Ray ni siquiera estaba allí , así que no sé ni lo que está hablando . | Open Subtitles | قلت لك، وأنا بالكاد جيسي حتى أدلى بها، وكان راي ولا حتى هناك، لذلك أنا لا أعرف حتى ما التي يتحدث عنها. |
Sinceramente, no sé qué noche que está hablando. | Open Subtitles | أنا بصراحة لا أعرف ما يلة التي يتحدث عنها. |
¿Por qué tengo la sensación de que devolverme mis cosas es parte de uno de tus planes maestros de los que Elijah siempre está hablando? | Open Subtitles | لماذا أملك ذلك الأحساس عندما أعدتي الي اغراضي بأنه جزء من خطتكِ الغامضة الذي يتحدث عنها اليجا طوال الوقت ؟ |
y estas también son regidas por la Física, se sorprenderían, hay Física en el medio, sólo que nadie habla de ello. | TED | وهذه الأشياء تدار أيضا بالفيزياء، ستفاجأون. هناك فيزياء في المنتصف، كل ما في الأمر أنه لا أحد يتحدث عنها. |
En consecuencia, quiero aclarar que la entidad sionista viola y quebranta la legalidad internacional, y, por eso, no tiene derecho a hablar de ello. | UN | لهذا، أحببت أن أوضح لكم أن الكيان الصهيوني يخرق الشرعية الدولية ولا يحترمها، ولذلك عليه ألا يتحدث عنها. |