"يتعلق بالتعليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • respecto a la educación
        
    • materia de educación
        
    • respecta a la educación
        
    • relación con la educación
        
    • sobre la educación
        
    • relativo a la educación
        
    • el ámbito de la educación
        
    • refiere a la educación
        
    • la esfera de la educación
        
    • respecta a la enseñanza
        
    • relación con la enseñanza
        
    • atañe a la educación
        
    • de la enseñanza
        
    • términos de educación
        
    • referente a la educación
        
    Con respecto a la educación sigue habiendo una gran desigualdad entre blancos y negros. UN ولا زالت هناك عدم مساواة كبيرة بين البيض والسود فيما يتعلق بالتعليم.
    Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación UN ' ' تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم
    Los miembros solicitaron también información más pormenorizada en materia de educación y enseñanza como instrumentos para combatir los prejuicios que repercuten en la discriminación racial. UN وطلب أعضاء اللجنة أيضا معلومات مفلصلة فيما يتعلق بالتعليم والتدريس كوسيلة لمكافحة التعصب الذي يؤدي الى التمييز العنصري.
    En lo que respecta a la educación, la capacitación y la concienciación, el capítulo 36 del Programa 21 proporciona un marco general para esa integración. UN وفيما يتعلق بالتعليم وتوعية الجمهور والتدريب، فإن الفصل ٦٣ من جدول أعمال القرن ١٢ يوفر إطارا لهذا التكامل.
    En relación con la educación, el simposio hizo las siguientes recomendaciones: UN وفيما يتعلق بالتعليم تقدمت الندوة بالتوصيتين التاليتين:
    Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación UN ' ' تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم
    Con respecto a la educación, las perspectivas para niñas y mujeres jóvenes son luminosas. UN إن آفاق البنات والشابات مشرقة فيما يتعلق بالتعليم.
    Con respecto a la educación superior, se indican a continuación las tasas de feminización relacionadas con la obtención de grados en determinadas especialidades, empleando para ello indicadores distintos de los precedentes. UN وفيما يتعلق بالتعليم العالي، فإنه بالنظر إلى عدم توافر نفس المؤشر، ترد أدناه نسب الإناث فيما يتعلق بالحصول على الدرجات في فروع معينة من التعليم العالي:
    Es más, la ley es capaz de producir cambios en las actitudes, incluidas las que se tienen con respecto a la educación. UN علاوة على ذلك، فقد تمكن القانون من إحداث تغيير في أنماط السلوك بما في ذلك ما يتعلق بالتعليم.
    Se están adoptando iniciativas con el fin de crear posibilidades más diferenciadas para niños y estudiantes con respecto a la educación y el empleo. UN وتتخذ مبادرات بهدف توفير مزيد من الإمكانيات المختلفة للأطفال والطلبة فيما يتعلق بالتعليم والعمل.
    Igualdad de derechos de los hombres y las mujeres en materia de educación UN المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالتعليم
    Los derechos fundamentales del niño están garantizados en materia de educación, alimentación, vivienda, protección de los padres y posesión de bienes. UN وحقوق اﻷطفال اﻷساسية مضمونة فيما يتعلق بالتعليم والتغذية والمسكن وحماية الوالدين وملكية اﻷموال.
    Los planes de estudio de las escuelas no ofrecen gran cosa en materia de educación para la vida familiar. UN فالمناهج المدرسية لا تقدم إلا القليل فيما يتعلق بالتعليم المتصل بالحياة اﻷسرية.
    En lo que respecta a la educación, se reducen, esencialmente, a lograr que cada individuo: UN وجوهر هذه الجوانب الثلاثة فيما يتعلق بالتعليم هو أن اﻷفراد يجب:
    Asimismo, sírvanse proporcionar información sobre la autoridad de los tutores varones en lo que respecta a la educación, el empleo, el matrimonio y las relaciones familiares. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن سلطة الولي الذكر فيما يتعلق بالتعليم والعمل والزواج والعلاقات الأسرية.
    Sin embargo, sigue preocupado por los siguientes aspectos problemáticos en relación con la educación: UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الجوانب الإشكالية التالية فيما يتعلق بالتعليم:
    Mongolia está decidida a alcanzar para el año 2015 la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio sobre la educación, la igualdad ante los géneros, la higiene maternoinfantil y la erradicación de muchas enfermedades. UN ومنغوليا متأهبة لتحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالتعليم والمساواة بين الجنسين وصحة الطفولة والأمومة ومكافحة الأمراض المختلفة بحلول عام 2015.
    Un aspecto importante es el relativo a la educación para la salud en la que se estudian los problemas relacionados con la salud genésica. UN وثمة جانب هام في هذا الصدد يتعلق بالتعليم الصحي، حيث تُدرس مشاكل الصحة الإنجابية.
    En líneas generales, la mujer rural encuentra las siguientes dificultades en el ámbito de la educación y la formación: UN وبصورة عامة، فإن المصاعب التي تجدها المرأة الريفية في ما يتعلق بالتعليم والتدريب هي كما يلي:
    El segundo objetivo de desarrollo del Milenio se refiere a la educación. UN والهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية يتعلق بالتعليم.
    Cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente en la esfera de la educación UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم
    Esta ley consolida logros educacionales de años anteriores, cuando Ucrania era parte de la Unión Soviética, especialmente en lo que respecta a la enseñanza secundaria general, que era obligatoria en virtud de la legislación entonces en vigor. UN وهو يعزز هذا الانجازات التعليمية المحققة في السنوات السابقة حين كانت أوكرانيا جزءا من الاتحاد السوفياتي، ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم الثانوي العام، الذي كان الزامياً بموجب التشريع السائد وقتئذ.
    Dijo que las Naciones Unidas deberían asumir una mayor responsabilidad en esta esfera y llevar la iniciativa, sobre todo en relación con la enseñanza. UN وذكرت أن على الأمم المتحدة أن تتحمل مسؤولية أكبر في هذا الميدان وأن تتولى دوراً قيادياً، خاصة فيما يتعلق بالتعليم.
    El deseo de tener una familia más pequeña se ve afectado por múltiples factores, como una mayor supervivencia de los hijos y el aumento de las oportunidades para las mujeres, sobre todo en lo que atañe a la educación. UN وتتأثر التطلعات بتكوين أسر صغيرة بكثير من العوامل، من بينها تحسن فرص بقاء الأطفال على قيد الحياة وتوسع الفرص أمام النساء، لا سيما فيما يتعلق بالتعليم.
    En el capítulo IV se da un ejemplo de la aplicación de las investigaciones cualitativas a un estudio de evaluación de la enseñanza primaria en las zonas rurales en Malí. UN ويرد في الفصل الرابع مثال على تطبيق البحث النوعي على دراسة تقدير لمنطقة ريفية فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي في مالي.
    En resumen, las mujeres de la colonia gozaban de una situación privilegiada con respecto a las de las provincias tanto en términos de educación como en términos políticos. UN وبإيجاز، سبقت المرأة في المستعمرة مثيلتها في الأقاليم فيا يتعلق بالتعليم والسياسة على حد سواء.
    160. En lo referente a la educación Superior, la estructura de la participación de los egresados en el ámbito universitario sigue respondiendo a la diferenciación de roles aún existentes en la sociedad en general y en el mercado de trabajo en particular. UN 160 - وفيما يتعلق بالتعليم العالي، فإن توزيع خريجي الجامعات ما زال يعكس الأدوار المختلفة التي لا تزال مترسخة في المجتمع بوجه عام وفي سوق العمل بوجه خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus